Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hasta el Fin
Until the End
Si
la
vida
que
pasa
lo
mismo
te
da
If
the
passing
of
life
leaves
you
indifferent,
Si
a
tu
reloj
de
arena
no
quieres
mirar
If
you
refuse
to
look
at
your
hourglass
of
time,
Si
no
ves
que
ese
beso
jamás
volverá
If
you
don't
see
that
kiss
will
never
return,
Has
fijado
tu
fecha
de
caducidad
You've
set
your
own
expiration
date.
Si
al
amor
de
tu
vida
dejaste
escapar
If
you
let
the
love
of
your
life
slip
away,
Tendrás
tiempo
de
sobra
para
la
soledad
You'll
have
plenty
of
time
for
loneliness.
Si
la
noche
te
aburre
y
no
quieres
soñar
If
the
night
bores
you
and
you
don't
want
to
dream,
No
aprendiste
que
algo
debes
cambiar
You
haven't
learned
that
something
must
change.
Hasta
el
fin,
hasta
el
fin
Until
the
end,
until
the
end,
Hasta
el
fin,
hasta
el
fin
Until
the
end,
until
the
end,
Hasta
el
fin,
hasta
el
fin
Until
the
end,
until
the
end,
Hasta
el
fin,
hasta
el
fin
Until
the
end,
until
the
end,
Si
la
flor
del
deseo
dejas
marchitar
If
you
let
the
flower
of
desire
wither,
El
pudor
y
la
pena
en
ti
se
alojarán
Shame
and
sorrow
will
dwell
within
you.
Y
si
un
rayo
de
luz
guía
tu
voluntad
And
if
a
ray
of
light
guides
your
will,
Deja
que
este
ilumine
tu
caminar
Let
it
illuminate
your
path.
Hasta
el
fin,
hasta
el
fin
Until
the
end,
until
the
end,
Hasta
el
fin,
hasta
el
fin
Until
the
end,
until
the
end,
Hasta
el
fin,
hasta
el
fin
Until
the
end,
until
the
end,
Hasta
el
fin,
hasta
el
fin
Until
the
end,
until
the
end,
Si
la
vida
es
tu
jaula
y
quieres
escapar
If
life
is
your
cage
and
you
want
to
escape,
Rompe
ya
tus
cadenas
y
echa
a
volar
Break
your
chains
now
and
take
flight.
Hasta
el
fin,
hasta
el
fin
Until
the
end,
until
the
end,
Hasta
el
fin,
hasta
el
fin
Until
the
end,
until
the
end,
Hasta
el
fin,
hasta
el
fin
Until
the
end,
until
the
end,
Hasta
el
fin
Until
the
end.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.