Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et si tu m'accompagnais ?
And if you accompanied me?
DurstyZ,
yeah
DurstyZ,
yeah
Oh-oh
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
eh
Oh-oh
(Yeah,
yeah,
yeah,
yeah)
eh
Elle
a
vu
mon
insta,
elle
s'est
direct
abonnée
She
saw
my
Insta,
she
followed
me
right
away
Quand
tu
vois
mes
abos,
on
peut
dire
que
j'suis
côté
When
you
see
my
followers,
you
could
say
I'm
popular
Posé
avec
mes
gars,
à
la
plage
on
sirote
sale
Chilling
with
my
guys,
sipping
drinks
on
the
beach
J'reçois
son
message,
désolé
j'suis
pas
sociable
I
get
her
message,
sorry
I'm
not
sociable
Elle
insiste
évidemment,
elle
veut
côtoyer
une
re-sta
She
insists
obviously,
she
wants
to
rub
shoulders
with
a
star
J'finis
par
céder,
on
verra
bien
une
fois
là
bas
I
end
up
giving
in,
we'll
see
once
we're
there
Elle
débarque,
choqué,
j'vois
un
gros
quatre
quatre
She
arrives,
shocked,
I
see
a
big
four-by-four
Elle
a
un
vrai
charme,
c'est
pas
une
banlieusarde
She
has
real
charm,
she's
not
a
suburban
girl
Ouh
ma
chérie
chérie
Oh
my
darling,
darling
Habites
tu
par
ici?
Do
you
live
around
here?
Tu
viens
d'm'retourner
la
tête
You
just
turned
my
head
Si
nous
allions
sur
la
banquette?
Shall
we
go
to
the
backseat?
Ouh
ma
chérie
chérie
Oh
my
darling,
darling
Habites
tu
par
ici?
Do
you
live
around
here?
Tu
viens
d'm'retourner
la
tête
You
just
turned
my
head
Si
nous
allions
sur
la
banquette?
Shall
we
go
to
the
backseat?
T'es
une
vraie
poupée,
poupée
You're
a
real
doll,
doll
Et
si
tu
m'accompagnait?
What
if
you
accompanied
me?
J'suis
choqué
de
ton
odeur
I'm
shocked
by
your
scent
J'voudrais
t'connaître
par
cœur
I'd
like
to
know
you
by
heart
Pourquoi
tu
rentres
pas
dans
ma
vie
Why
don't
you
come
into
my
life?
Ensemble,
on
visitera
un
peu
tous
les
pays
Together,
we'll
visit
almost
every
country
Écoutes
pas
c'qu'on
dit
sur
moi
Don't
listen
to
what
they
say
about
me
J'suis
un
bon
gars,
ma
foi
I'm
a
good
guy,
honestly
J'sais
pas
encore
si
tu
va
michtonner
I
don't
know
yet
if
you're
going
to
play
games
Mais
c'qui
est
sûr,
tu
m'as
d'jà
envouté
But
what's
for
sure,
you've
already
enchanted
me
Écoutes
pas
c'qu'on
dit
sur
moi
Don't
listen
to
what
they
say
about
me
J'suis
un
bon
gars,
ma
foi
I'm
a
good
guy,
honestly
Ouh
oh
ma
chérie
chérie
Oh
oh
my
darling,
darling
Habites
tu
par
ici?
Do
you
live
around
here?
Tu
viens
d'm'retourner
la
tête
You
just
turned
my
head
Si
nous
allions
sur
la
banquette?
Shall
we
go
to
the
backseat?
Ouh
oh
ma
chérie
chérie
Oh
oh
my
darling,
darling
Habites
tu
par
ici?
Do
you
live
around
here?
Tu
viens
d'm'retourner
la
tête
You
just
turned
my
head
Si
nous
allions
sur
la
banquette?
Shall
we
go
to
the
backseat?
T'es
une
vraie
poupée,
poupée
You're
a
real
doll,
doll
Et
si
tu
m'accompagnait?
What
if
you
accompanied
me?
J'suis
choqué
de
ton
odeur
I'm
shocked
by
your
scent
J'voudrais
t'connaître
par
cœur
I'd
like
to
know
you
by
heart
Pourquoi
tu
rentres
pas
dans
ma
vie
Why
don't
you
come
into
my
life
Ensemble,
on
visitera
un
peu
tous
les
pays
Together,
we'll
visit
almost
every
country
Poupée,
poupée
Doll,
doll
Oh,
m'accompagner
Oh,
accompany
me
Ensemble,
on
visitera
un
peu
tous
les
pays
Together,
we'll
visit
almost
every
country
T'es
une
vraie
poupée,
poupée
You're
a
real
doll,
doll
Et
si
tu
m'accompagnait?
What
if
you
accompanied
me?
J'suis
choqué
de
ton
odeur
I'm
shocked
by
your
scent
J'voudrais
t'connaître
par
cœur
I'd
like
to
know
you
by
heart
Pourquoi
tu
rentres
pas
dans
ma
vie
Why
don't
you
come
into
my
life?
Ensemble,
on
visitera
un
peu
tous
les
pays
Together,
we'll
visit
almost
every
country
Poupée,
poupée
Doll,
doll
Oh
m'accompagner
Oh,
accompany
me
Ensemble,
on
visitera
un
peu
tous
les
pays
Together,
we'll
visit
almost
every
country
Poupée,
poupée,
poupée
Doll,
doll,
doll
Et
si
tu
m'accompagnait?
What
if
you
accompanied
me?
J'suis
choqué
de
ton
odeur
I'm
shocked
by
your
scent
J'voudrais
t'connaître
par
cœur
I'd
like
to
know
you
by
heart
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
cœur Brisé
Veröffentlichungsdatum
01-07-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.