DurstyZ - Judas - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Judas - DurstyZÜbersetzung ins Englische




Judas
Judas
(Chérie, t'es trop marrante)
(Baby, you're too funny)
(Oh, trop marrante)
(Oh, too funny)
Nan, là, c'est trop, à quoi tu joues, chérie?
No, seriously, this is too much, what are you up to, baby?
Tu vas bluffer qui? Là, c'est hors-série
Who are you trying to impress? This is off the charts.
Fais pas semblant, j'regarde, posé au volant
Don't pretend, I'm watching, chilling in the car.
4x4 merco, là, c'est innovant
Mercedes 4x4, that's innovative.
Dans les story
In the stories
T'es là, tu fais la crazy
You're there, acting crazy.
J'ai pas besoin d'donner mon avis
I don't need to give my opinion.
C'est trop flagrant
It's too obvious.
Oh, Judas
Oh, Judas
Dis-moi, à quoi tu joues là?
Tell me, what are you doing?
Oh, Judas
Oh, Judas
À qui tu veux prouver là?
Who are you trying to prove yourself to?
Tu t'affiches en story, ah, c'est trop marrant
You're showing off in stories, oh, it's too funny.
Mais ces fausses scènes, ah, j'suis trop client
But these fake scenes, oh, I'm all in.
Parce que moi, j'suis pas pour les apparences
Because I'm not here for appearances.
Pas pour les photos, pas pour la romance
Not for photos, not for romance.
Tu veux t'faire remarquer, tu crois que j't'observe?
You want to get noticed, do you think I'm watching?
Rah, il te dégoûte, va travailler tes scènes
Ugh, he disgusts you, go work on your scenes.
Arrête de faire genre, sois vraie un instant
Stop pretending, be real for a moment.
Tu vis qu'à travers tous ces faux-semblants
You live through all these false pretenses.
T'es à te perdre dans les écrans
You're getting lost in screens.
J'dis pas qu't'es pas heureuse, mais sois cohérente
I'm not saying you're not happy, but be consistent.
(J'dis pas qu't'es pas heureuse, mais sois cohérente)
(I'm not saying you're not happy, but be consistent)
Tu t'affiches avec eux comme si c'était réel
You're showing yourself off with them as if it were real.
Mais j'vois bien ton jeu, j'connais la ficelle
But I can see your game, I know the trick.
Un sourire en story, mais ça sonne faux
A smile in a story, but it sounds fake.
À chaque post, tu rajoutes un mot de trop
With each post, you add one too many words.
Tu veux qu'j'croie qu't'as tourné la page
You want me to believe you've turned the page?
Que t'as trouvé mieux, passé à l'étage
That you've found someone better, moved up a level?
Mais c'est du cinéma, t'es pas sincère
But it's all a movie, you're not sincere.
À jouer comme ça, tu fais marche arrière
Playing like this, you're going backwards.
Oh, Judas
Oh, Judas
Dis-moi, à quoi tu joues là?
Tell me, what are you doing?
Oh, Judas, à qui tu vas?
Oh, Judas, who are you going to?
Tu t'affiches en story, ah, c'est trop marrant
You're showing off in stories, oh, it's too funny.
Mais ces fausses scènes, ah, j'suis trop client
But these fake scenes, oh, I'm all in.
Parce que moi, j'suis pas pour les apparences
Because I'm not here for appearances.
Pas pour les photos, pas pour la romance
Not for photos, not for romance.
Tu veux t'faire remarquer, tu crois que j't'observe?
You want to get noticed, do you think I'm watching?
Rah, il te dégoûte, va travailler tes scènes
Ugh, he disgusts you, go work on your scenes.
Arrête de faire genre, sois vraie un instant
Stop pretending, be real for a moment.
Tu vis qu'à travers tous ces faux-semblants
You live through all these false pretenses.
T'es à te perdre dans les écrans
You're getting lost in screens.
J'dis pas qu't'es pas heureuse, mais sois cohérente
I'm not saying you're not happy, but be consistent.
J'connais cette lueur dans tes yeux
I know that look in your eyes.
C'est pas pour eux, non, ça sonne creux
It's not for them, no, it sounds hollow.
Tous ces faux-semblants, tu les joues pour moi
All these false pretenses, you're playing them for me.
Même en t'affichant, c'est encore moi qu'tu vois
Even while showing yourself off, it's still me you see.
Parce que moi, j'suis pas pour les apparences
Because I'm not here for appearances.
Pas pour les photos, pas pour la romance
Not for photos, not for romance.
Tu veux t'faire remarquer, tu crois que j't'observe?
You want to get noticed, do you think I'm watching?
Rah, il te dégoûte, va travailler tes scènes
Ugh, he disgusts you, go work on your scenes.
Arrête de faire genre, sois vraie un instant
Stop pretending, be real for a moment.
Tu vis qu'à travers tous ces faux-semblants
You live through all these false pretenses.
T'es à te perdre dans les écrans
You're getting lost in screens.
J'dis pas qu't'es pas heureuse, mais sois cohérente
I'm not saying you're not happy, but be consistent.
J'connais cette lueur dans tes yeux
I know that look in your eyes.
C'est pas pour eux, non, ça sonne creux
It's not for them, no, it sounds hollow.
Tous ces faux-semblants, tu les joues pour moi
All these false pretenses, you're playing them for me.
Même en t'affichant, c'est encore moi qu'tu vois
Even while showing yourself off, it's still me you see.
Parce que moi, j'suis pas pour les apparences
Because I'm not here for appearances.
Pas pour les photos, pas pour la romance
Not for photos, not for romance.
Tu veux t'faire remarquer, tu crois que j't'observe?
You want to get noticed, do you think I'm watching?
Rah, il te dégoûte, va travailler tes scènes
Ugh, he disgusts you, go work on your scenes.
Arrête de faire genre, sois vraie un instant
Stop pretending, be real for a moment.
Tu vis qu'à travers tous ces faux-semblants
You live through all these false pretenses.
T'es à te perdre dans les écrans
You're getting lost in screens.
J'dis pas qu't'es pas heureuse, mais sois cohérente
I'm not saying you're not happy, but be consistent.





Autoren: Dylan Dartigues, Suno Music Ai


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.