DurstyZ - Près de toi - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Près de toi - DurstyZÜbersetzung ins Deutsche




Près de toi
Nah bei dir
J'suis là, oh bébé juste au près de toi
Ich bin da, oh Baby, ganz nah bei dir
Pas besoin de crier, je sais que tu le vois
Du brauchst nicht zu schreien, ich weiß, dass du es siehst
Alors explique moi, qu'est-ce qui n'va pas?
Also erklär mir, was ist los?
J'ai taffé cet été, pour te combler d'joie
Ich habe diesen Sommer gearbeitet, um dich mit Freude zu erfüllen
Oh mon bébé, je suis enfin prêt
Oh mein Baby, ich bin endlich bereit
La bague est là, l'gamos est payé
Der Ring ist da, der Wagen ist bezahlt
Avec moi y'aura pas de chèques en bois
Bei mir gibt es keine ungedeckten Schecks
Prend tout ton temps, j'partirais pas sans toi
Nimm dir alle Zeit, ich gehe nicht ohne dich
J'suis là, oh bébé juste au près de toi
Ich bin da, oh Baby, ganz nah bei dir
Pas besoin de crier, je sais que tu le vois
Du brauchst nicht zu schreien, ich weiß, dass du es siehst
Alors explique moi, qu'est-ce qui n'va pas?
Also erklär mir, was ist los?
J'ai taffé cet été, pour te combler d'joie
Ich habe diesen Sommer gearbeitet, um dich mit Freude zu erfüllen
J'suis là, oh bébé juste au près de toi
Ich bin da, oh Baby, ganz nah bei dir
Pas besoin de crier, je sais que tu le vois
Du brauchst nicht zu schreien, ich weiß, dass du es siehst
Alors explique moi, au juste ce qui n'va pas
Also erklär mir, was genau ist los?
J'ai taffé tout l'été, juste pour te combler d'joie
Ich habe den ganzen Sommer gearbeitet, nur um dich mit Freude zu erfüllen
J'ai quelques millions sur le poignet
Ich habe ein paar Millionen am Handgelenk
Pour toi, j'ai préparé pleins d'projets
Für dich habe ich viele Pläne vorbereitet
Pas besoin de d'mander à ta mama
Du brauchst deine Mama nicht zu fragen
J'lui filerais un bon paquet d'moula
Ich werde ihr ein schönes Bündel Geld geben
Oh mon bébé, je suis enfin prêt
Oh mein Baby, ich bin endlich bereit
La bague est là, l'gamos est payé
Der Ring ist da, der Wagen ist bezahlt
Avec moi y'aura pas de chèques en bois
Bei mir gibt es keine ungedeckten Schecks
Prend tout ton temps, j'partirais pas sans toi
Nimm dir alle Zeit, ich gehe nicht ohne dich
J'suis là, oh bébé juste au près de toi
Ich bin da, oh Baby, ganz nah bei dir
Pas besoin de crier, je sais que tu le vois
Du brauchst nicht zu schreien, ich weiß, dass du es siehst
Alors explique moi, qu'est-ce qui n'va pas?
Also erklär mir, was ist los?
J'ai taffé cet été, pour te combler d'joie
Ich habe diesen Sommer gearbeitet, um dich mit Freude zu erfüllen
J'ai quelques millions sur le poignet
Ich habe ein paar Millionen am Handgelenk
Pour toi, j'ai préparé pleins d'projets
Für dich habe ich viele Pläne vorbereitet
Pas besoin de d'mander à ta mama
Du brauchst deine Mama nicht zu fragen
J'lui filerais un bon paquet d'moula
Ich werde ihr ein schönes Bündel Geld geben
Oh mon bébé, je suis enfin prêt
Oh mein Baby, ich bin endlich bereit
La bague est là, l'gamos est payé
Der Ring ist da, der Wagen ist bezahlt
Avec moi y'aura pas de chèques en bois
Bei mir gibt es keine ungedeckten Schecks
Prend tout ton temps, j'partirais pas sans toi
Nimm dir alle Zeit, ich gehe nicht ohne dich
J'suis là, oh bébé juste au près de toi
Ich bin da, oh Baby, ganz nah bei dir
Pas besoin de crier, je sais que tu le vois
Du brauchst nicht zu schreien, ich weiß, dass du es siehst
Alors explique moi, qu'est-ce qui n'va pas?
Also erklär mir, was ist los?
J'ai taffé cet été, pour te combler d'joie
Ich habe diesen Sommer gearbeitet, um dich mit Freude zu erfüllen
J'suis là, oh bébé juste au près de toi
Ich bin da, oh Baby, ganz nah bei dir
Pas besoin de crier, je sais que tu le vois
Du brauchst nicht zu schreien, ich weiß, dass du es siehst
Alors explique moi, au juste ce qui n'va pas?
Also erklär mir, was genau ist los?
J'ai taffé tout l'été, juste pour te combler d'joie
Ich habe den ganzen Sommer gearbeitet, nur um dich mit Freude zu erfüllen
J'suis là, oh bébé juste au près de toi
Ich bin da, oh Baby, ganz nah bei dir
Pas besoin de crier, je sais que tu le vois
Du brauchst nicht zu schreien, ich weiß, dass du es siehst
Alors explique moi, qu'est-ce qui n'va pas?
Also erklär mir, was ist los?
J'ai taffé cet été, pour te combler d'joie
Ich habe diesen Sommer gearbeitet, um dich mit Freude zu erfüllen
J'suis là, oh bébé juste au près de toi
Ich bin da, oh Baby, ganz nah bei dir
Pas besoin de crier, je sais que tu le vois
Du brauchst nicht zu schreien, ich weiß, dass du es siehst
Alors explique moi, au juste ce qui n'va pas?
Also erklär mir, was genau ist los?
J'ai taffé tout l'été, juste pour te combler d'joie
Ich habe den ganzen Sommer gearbeitet, nur um dich mit Freude zu erfüllen






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.