Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rallumer la flamme
Разожги пламя
Oh
bébé,
nous
deux
c'est
tellement
toxique
О,
детка,
мы
с
тобой
такие
токсичные,
Comme
dans
un
4-4-3,
c'est
classique
Как
схема
4-4-3,
это
классика.
Mais
rien
n'y
fais
j'aime
ce
côté
là
Но
ничего
не
могу
поделать,
мне
нравится
эта
сторона,
J'avoue
qu'ça
n'arrange
pas
ma
paranoïa
Признаюсь,
это
не
очень
помогает
моей
паранойе.
Parfois
ça
ce
complique,
on
en
perd
les
mots
Иногда
все
усложняется,
мы
не
находим
слов.
Avec
ou
sans
public,
quel
est
l'bon
prono?
С
публикой
или
без,
какой
будет
верный
прогноз?
J'te
donne
tout
sans
hésiter,
car
t'es
mon
bébé
Я
отдаю
тебе
всё,
не
раздумывая,
ведь
ты
моя
малышка,
On
se
déteste
autant
que
l'on
peux
s'aimer
Мы
ненавидим
друг
друга
так
же
сильно,
как
можем
любить.
Oh,
si
tu
n'as
plus
la
flamme
О,
если
у
тебя
погасло
пламя,
Je
m'en
vais
la
rallumer
Я
пойду
и
разожгу
его.
Tu
sais
bien
que
nos
âmes
Ты
же
знаешь,
что
наши
души
Sont
étroitement
liées
Тесно
связаны.
Oh,
si
tu
n'as
plus
la
flamme
О,
если
у
тебя
погасло
пламя,
Je
m'en
vais
la
rallumer
Я
пойду
и
разожгу
его.
Tu
sais
bien
que
nos
âmes
Ты
же
знаешь,
что
наши
души
Sont
étroitement
liées
Тесно
связаны.
Oh,
si
tu
n'as
plus
la
flamme
О,
если
у
тебя
погасло
пламя,
Je
m'en
vais
la
rallumer
Я
пойду
и
разожгу
его.
Tu
sais
bien
que
nos
âmes
Ты
же
знаешь,
что
наши
души
Sont
étroitement
liées
Тесно
связаны.
Je
te
préfère
malheureuse
près
de
moi
Я
предпочитаю
тебя
несчастной
рядом
со
мной,
Plutôt
qu'heureuse
avec
un
autre
Чем
счастливой
с
другим.
Même
si
pendant
de
longs
mois
Даже
если
на
протяжении
долгих
месяцев
On
se
pousse
à
la
faute
Мы
подталкиваем
друг
друга
к
ошибкам.
Parfois
ça
ce
complique,
on
en
perd
les
mots
Иногда
все
усложняется,
мы
не
находим
слов.
Avec
ou
sans
public,
quel
est
l'bon
prono?
С
публикой
или
без,
какой
будет
верный
прогноз?
J'te
donne
tout
sans
hésiter,
car
t'es
mon
bébé
Я
отдаю
тебе
всё,
не
раздумывая,
ведь
ты
моя
малышка,
On
se
déteste
autant
que
l'on
peux
s'aimer
Мы
ненавидим
друг
друга
так
же
сильно,
как
можем
любить.
Oh,
si
tu
n'as
plus
la
flamme
О,
если
у
тебя
погасло
пламя,
Je
m'en
vais
la
rallumer
Я
пойду
и
разожгу
его.
Tu
sais
bien
que
nos
âmes
Ты
же
знаешь,
что
наши
души
Sont
étroitement
liées
Тесно
связаны.
Parfois
ça
ce
complique,
on
en
perd
les
mots
Иногда
все
усложняется,
мы
не
находим
слов.
Avec
ou
sans
public,
quel
est
l'bon
prono?
С
публикой
или
без,
какой
будет
верный
прогноз?
J'te
donne
tout
sans
hésiter,
car
t'es
mon
bébé
Я
отдаю
тебе
всё,
не
раздумывая,
ведь
ты
моя
малышка,
On
se
déteste
autant
que
l'on
peux
s'aimer
Мы
ненавидим
друг
друга
так
же
сильно,
как
можем
любить.
Oh,
si
tu
n'as
plus
la
flamme
О,
если
у
тебя
погасло
пламя,
Je
m'en
vais
la
rallumer
Я
пойду
и
разожгу
его.
Tu
sais
bien
que
nos
âmes
Ты
же
знаешь,
что
наши
души
Sont
étroitement
liées
Тесно
связаны.
Oh,
si
tu
n'as
plus
la
flamme
О,
если
у
тебя
погасло
пламя,
Je
m'en
vais
la
rallumer
Я
пойду
и
разожгу
его.
Tu
sais
bien
que
nos
âmes
Ты
же
знаешь,
что
наши
души
Sont
étroitement
liées
Тесно
связаны.
Oh,
si
tu
n'as
plus
la
flamme
О,
если
у
тебя
погасло
пламя,
Je
m'en
vais
la
rallumer
Я
пойду
и
разожгу
его.
Tu
sais
bien
que
nos
âmes
Ты
же
знаешь,
что
наши
души
Sont
étroitement
liées
Тесно
связаны.
Parfois
ça
ce
complique,
on
en
perd
les
mots
Иногда
все
усложняется,
мы
не
находим
слов.
Avec
ou
sans
public,
quel
est
l'bon
prono?
С
публикой
или
без,
какой
будет
верный
прогноз?
J'te
donne
tout
sans
hésiter,
car
t'es
mon
bébé
Я
отдаю
тебе
всё,
не
раздумывая,
ведь
ты
моя
малышка,
On
se
déteste
autant
que
l'on
peux
s'aimer
Мы
ненавидим
друг
друга
так
же
сильно,
как
можем
любить.
Oh,
si
tu
n'as
plus
la
flamme
О,
если
у
тебя
погасло
пламя,
Je
m'en
vais
la
rallumer
Я
пойду
и
разожгу
его.
Tu
sais
bien
que
nos
âmes
Ты
же
знаешь,
что
наши
души
Sont
étroitement
liées
Тесно
связаны.
Oh,
si
tu
n'as
plus
la
flamme
О,
если
у
тебя
погасло
пламя,
Je
m'en
vais
la
rallumer
Я
пойду
и
разожгу
его.
Tu
sais
bien
que
nos
âmes
Ты
же
знаешь,
что
наши
души
Sont
étroitement
liées
Тесно
связаны.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
cœur Brisé
Veröffentlichungsdatum
01-07-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.