Dutch Nazari - Diecimila lire - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Diecimila lire - Dutch NazariÜbersetzung ins Englische




Diecimila lire
Ten Thousand Liras
Ho trovato nella tasca una banconota
I found a banknote in my pocket
Pensavo a cosa avrei comprato, immaginavo già
I was thinking about what I would buy, I was already imagining
Per poi sentirmi solamente un povero idiota
Only to feel like a poor idiot
Nello scoprire che in realtà
Discovering that in reality
Erano solo diecimila lire
It was only ten thousand liras
Un'ipotesi è già un fatto, non muoversi è un'azione
A hypothesis is already a fact, not moving is an action
Ma a muoverti di scatto puoi urtare le persone
But by moving suddenly you can bump into people
Non attenersi al protocollo è maleducazione
Not following protocol is rude
Un sasso legato al collo: salta e fai una buona azione
A stone tied around your neck: jump and do a good deed
Le strade di questa città sono binari fissi
The streets of this city are fixed tracks
Uomini automi con nomi, cognomi, indirizzi
Men are robots with names, surnames, addresses
Sai, l'ipocrisia è una tassa
You know, hypocrisy is a tax
Il vizio paga la virtù, serpeggia nella via e sento che passa
Vice pays for virtue, it snakes its way through the street and I feel it passing by
Quando passi tu, che sei una scheggia impazzita
When you pass by, you're a crazy splinter
E io ormai l'ho capito che non sei la mia tipa
And by now I've understood that you're not my type
Io non sono il tuo tipo
I'm not your type
E che ho 'sto assurdo disturbo compulsivo
And that I have this absurd compulsive disorder
Per te provo quello che una calamita prova per un frigo
For you I feel what a magnet feels for a fridge
Te che sei fredda, ma piena di cibo
You who are cold, but full of food
Per l'anima, rimani qua, dai, stammi vicino
For the soul, stay here, come on, stay close to me
Come quel giorno al mercatino dell'usato
Like that day at the flea market
Dai, ti ricordi quella vecchia giacca che ho comprato?
Come on, remember that old jacket I bought?
È lì...
It's there...
Ho trovato nella tasca una banconota
I found a banknote in my pocket
Pensavo a cosa avrei comprato, immaginavo già
I was thinking about what I would buy, I was already imagining
Per poi sentirmi solamente un povero idiota
Only to feel like a poor idiot
Nello scoprire che in realtà
Discovering that in reality
Erano solo diecimila lire
It was only ten thousand liras
Diecimila lire
Ten thousand liras
Chissà cosa è successo, perché non t'ho più visto in università
I wonder what happened, why I haven't seen you at university anymore
Diecimila lire
Ten thousand liras
Tu che mi hai fatto sentire utile quanto diecimila lire
You who made me feel as useful as ten thousand liras
Yeeeh-yeeeh
Yeeeh-yeeeh
Diecimila lire
Ten thousand liras
Yeeeh-yeeeh
Yeeeh-yeeeh
Diecimila lire
Ten thousand liras
Yeeeh-yeeeh
Yeeeh-yeeeh
Diecimila lire
Ten thousand liras
Yeeeh
Yeeeh
La verità non è sempre una cosa reale
The truth is not always a real thing
Un'opinione insistente alla lunga prevale
An insistent opinion eventually prevails
Una situazione instabile può darti un rompicapo
An unstable situation can give you a puzzle
Ciò che per alcuni è facile, per altri è complicato
What is easy for some is complicated for others
Il risparmio è un'inutile precauzione
Saving is a useless precaution
Se poi muta la valuta o l'inflazione esplode
If the currency changes or inflation explodes
Io sono espressione di una generazione
I am the expression of a generation
Cresciuta con la mentalità da ricco
Grown up with a rich mentality
E un futuro già scritto da straccione
And a future already written as a beggar
E ora dice che il problema è fitto e spinoso
And now they are saying that the problem is thick and thorny
Che devi abituarti, che il posto fisso è noioso
That you have to get used to it, that a permanent job is boring
Che ci vuole flessibilità sul lato produttivo
That we need flexibility on the production side
E che tanto la dignità è un dato relativo
And that dignity is a relative thing anyway
E tu, e tu mi levi 'sti pensieri quando chiami
And you, and you take these thoughts away from me when you call
Quando le tue manie, le tue magie slegano i cani
When your manias, your magic untie the dogs
E lasci le scie sulla mia pelle con le unghie delle mani
And you leave trails on my skin with your fingernails
Come fanno in cielo gli aeroplani
Like airplanes do in the sky
Ho trovato nella tasca una banconota
I found a banknote in my pocket
Pensavo a cosa avrei comprato, immaginavo già
I was thinking about what I would buy, I was already imagining
Per poi sentirmi solamente un povero idiota
Only to feel like a poor idiot
Nello scoprire che in realtà
Discovering that in reality
Erano solo diecimila lire
It was only ten thousand liras
Diecimila lire
Ten thousand liras
Chissà cosa è successo, perché non t'ho più visto in università
I wonder what happened, why I haven't seen you at university anymore
Diecimila lire
Ten thousand liras
Tu che mi hai fatto sentire utile quanto diecimila lire
You who made me feel as useful as ten thousand liras
Ho trovato nella tasca una banconota
I found a banknote in my pocket
Pensavo a cosa avrei comprato, immaginavo già
I was thinking about what I would buy, I was already imagining
Per poi sentirmi solamente un povero idiota
Only to feel like a poor idiot
Nello scoprire che in realtà
Discovering that in reality
Erano solo diecimila lire
It was only ten thousand liras
Chissà che hai in mente adesso
I wonder what's on your mind now
Di chi stai giudicando la mentalità
Whose mentality are you judging
Diecimila lire
Ten thousand liras
Mi sa che ancora adesso
I think even now
Ti venderei me stesso per diecimila lire
I would sell myself for ten thousand liras





Autoren: E. Nazari, L. Patarnello


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.