Duy Khánh - Chung Minh Ba Dua - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Chung Minh Ba Dua - Duy KhánhÜbersetzung ins Russische




Chung Minh Ba Dua
Мы втроём
Mình ba người, vừa đúng nét đôi mươi
Нас было трое, все в расцвете двадцати лет
Những chiều mây lưng trời
В те вечера, когда облака у горизонта
Tầm mắt hướng xa xôi
Взгляд устремлялся в дальние дали
Ngày sau một hai trong ba đứa không chung đường
Позже один-два из нас пойдут разными путями
Chắc nhớ nhau nhiều lắm
Наверняка будем сильно скучать
Người lướt mây trời
Один парит в небесах
Người kiếp sống không trung
Другой в небесной стихии живёт
Với một kẻ đi tìm
А третий отправится в путь
Vào sóng nước mênh mông
По бескрайним морским волнам
Còn riêng mình tôi vai ba về khu chiến
Лишь я с рюкзаком возвращаюсь в зону боёв
Nghe đường dài thêm
Чувствую, как путь удлиняется
Chia tay, thế đường ai nấy đi
Прощаемся, и каждый идёт своей дорогой
Cũng màu xanh chiến y
Всё в той же зелёной военной форме
Chỉ gặp nhau thoảng nhanh như làn gió
Встречаемся лишь мельком, как порыв ветра
Với nét viết trong thư
И строчками в письмах
Đôi khi thấy buồn, về thăm chốn xưa
Порой, когда грустно, возвращаюсь в старые места
Đôi mắt đẹp cả ba đứa ưa
К тем прекрасным глазам, что нравились нам троим
Xa em vài tháng giờ trăng tròn lắm
Всего несколько месяцев в разлуке - а луна уже полная
Muốn hoài ghé thăm
Так и тянет навестить тебя
Mình ba người kiếp sống buông trôi
Нас трое, но судьбы нас раскидало
Đứa này ven trời thì đứa khác ra khơi
Один на краю неба, другой уходит в море
Hợp xong lại tan, trong giây lát xa không đành
Встретимся - и вновь расстаёмся, в миг разлуки сердце ноет
Thế mới thương đời lính
Вот так и живём мы, солдаты
Đường phố khuya rồi
Улицы пустынны глубокой ночью
Chênh chếch bóng trăng soi
Косо светит лунный свет
Uống cạn hết ly này
Выпьем до дна эту чашу
Ghi nhớ mãi đêm nay
Запомним навеки эту ночь
Mình ba người tuy không gian chia làm muôn lối
Хоть пространство разводит нас разными путями
Nhưng một thôi
Но мы - единое целое
Đôi khi thấy buồn, về thăm chốn xưa
Порой, когда грустно, возвращаюсь в старые места
Đôi mắt đẹp cả ba đứa ưa
К тем прекрасным глазам, что нравились нам троим
Xa em vài tháng giờ trăng tròn lắm
Всего несколько месяцев в разлуке - а луна уже полная
Muốn hoài ghé thăm
Так и тянет навестить тебя
Mình ba người kiếp sống buông trôi
Нас трое, но судьбы нас раскидало
Đứa này ven trời thì đứa khác ra khơi
Один на краю неба, другой уходит в море
Hợp xong lại tan, trong giây lát xa không đành
Встретимся - и вновь расстаёмся, в миг разлуки сердце ноет
Thế mới thương đời lính
Вот так и живём мы, солдаты
Đường phố khuya rồi
Улицы пустынны глубокой ночью
Chênh chếch bóng trăng soi
Косо светит лунный свет
Uống cạn hết ly này
Выпьем до дна эту чашу
Ghi nhớ mãi đêm nay
Запомним навеки эту ночь
Mình ba người tuy không gian chia làm muôn lối
Хоть пространство разводит нас разными путями
Nhưng một thôi
Но мы - единое целое
Mình ba người tuy không gian chia làm muôn lối
Хоть пространство разводит нас разными путями
Nhưng một thôi
Но мы - единое целое
Mình ba người tuy không gian chia làm muôn lối
Хоть пространство разводит нас разными путями
Nhưng một thôi
Но мы - единое целое






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.