Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
TE QUIERO A MORIR
ICH LIEBE DICH ZUM STERBEN
Lo
último
que
quiero
es
agobiarte
Das
Letzte,
was
ich
will,
ist,
dich
zu
bedrängen
Lo
último
que
quiero
es
preguntar
de
más
Das
Letzte,
was
ich
will,
ist,
zu
viel
zu
fragen
Lo
último
que
quiero
es
distanciarte
de
mi
Das
Letzte,
was
ich
will,
ist,
dich
von
mir
zu
entfernen
Sé
que
soy
experto
ilusionándome
Ich
weiß,
ich
bin
ein
Experte
darin,
mir
Hoffnungen
zu
machen
Y
aún
consciente
que
esto
puede
salir
mal
Und
obwohl
mir
bewusst
ist,
dass
das
schiefgehen
kann
Pero
no
me
sale
controlarme
por
ti
Aber
es
gelingt
mir
nicht,
mich
deinetwegen
zu
beherrschen
Y
tú
no
llegas
Und
du
kommst
nicht
¿Por
qué
no
llegas?
Warum
kommst
du
nicht?
Ojalá
volviera
Wenn
doch
nur
zurückkehren
würde
Todo
al
principio
Alles
zum
Anfang
Y
aún
desde
el
borde
del
precipicio
Und
selbst
vom
Rand
des
Abgrunds
Te
quiero
a
morir
Ich
liebe
dich
zum
Sterben
¿Acaso
no
debí
decírtelo?
Hätte
ich
es
dir
etwa
nicht
sagen
sollen?
Porque
hoy
doy
vueltas
a
este
círculo
Denn
heute
drehe
ich
mich
in
diesem
Kreis
Del
que
ahora
no
puedo
salir,
yo
Aus
dem
ich
jetzt
nicht
herauskomme,
ich
Te
quiero
a
morir
(uh)
Ich
liebe
dich
zum
Sterben
(uh)
Pero
no
sé
cuál
es
tu
ritmo
Aber
ich
kenne
deinen
Rhythmus
nicht
Yo
no
sé
amar
sin
compartirlo
Ich
kann
nicht
lieben,
ohne
es
zu
teilen
Quizá
entregarme
me
alejó
más
de
ti
Vielleicht
hat
mich
meine
Hingabe
weiter
von
dir
entfernt
Acepto
que
nunca
supe
ponerle
freno
a
mis
emociones
Ich
akzeptiere,
dass
ich
nie
wusste,
wie
ich
meine
Emotionen
bremsen
kann
Acepto
que
bajo
el
volumen
porque
de
ti
me
hablan
las
canciones
Ich
akzeptiere,
dass
ich
die
Lautstärke
leiser
mache,
weil
die
Lieder
von
dir
zu
mir
sprechen
Yo
no
quería
un
día,
yo
soñé
toda
una
vida
contigo
(oh)
Ich
wollte
keinen
Tag,
ich
träumte
von
einem
ganzen
Leben
mit
dir
(oh)
Y
tú
que
siempre
dudaste
el
querer
abrirme
todas
tus
puertas
Und
du,
die
du
immer
gezögert
hast,
mir
all
deine
Türen
zu
öffnen
Y
como
no,
me
avisaste,
y
estando
arriba
sueltas
la
cuerda
Und
klar,
du
hast
mich
gewarnt,
und
oben
angekommen,
lässt
du
das
Seil
los
Yo
no
quería
un
día,
yo
soñé
toda
una
vida
contigo
Ich
wollte
keinen
Tag,
ich
träumte
von
einem
ganzen
Leben
mit
dir
Ojalá
volviera
Wenn
doch
nur
zurückkehren
würde
Todo
al
principio
Alles
zum
Anfang
Y
aún
desde
el
borde
Und
selbst
vom
Rand
Del
precipicio
Des
Abgrunds
Te
quiero
a
morir
Ich
liebe
dich
zum
Sterben
¿Acaso
no
debí
decírtelo?
Hätte
ich
es
dir
etwa
nicht
sagen
sollen?
Porque
hoy
doy
vueltas
a
este
círculo
Denn
heute
drehe
ich
mich
in
diesem
Kreis
Del
que
ahora
no
puedo
salir,
yo
Aus
dem
ich
jetzt
nicht
herauskomme,
ich
Te
quiero
a
morir
(oh)
Ich
liebe
dich
zum
Sterben
(oh)
Pero
no
sé
cuál
es
tu
ritmo
Aber
ich
kenne
deinen
Rhythmus
nicht
Yo
no
sé
amar
sin
compartirlo
Ich
kann
nicht
lieben,
ohne
es
zu
teilen
Quizá
entregarme
me
alejó
más
de
ti
Vielleicht
hat
mich
meine
Hingabe
weiter
von
dir
entfernt
Te
quiero,
te
quiero
a
morir
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
zum
Sterben
Te
quiero,
te
quiero
a
morir
Ich
liebe
dich,
ich
liebe
dich
zum
Sterben
Ojalá
volviera
Wenn
doch
nur
zurückkehren
würde
Todo
al
principio
Alles
zum
Anfang
Y
aún
desde
el
borde
Und
selbst
vom
Rand
Del
precipicio,
yo
Des
Abgrunds,
ich
Te
quiero
a
morir
(uh)
Ich
liebe
dich
zum
Sterben
(uh)
¿Acaso
no
debí
decírtelo?
Hätte
ich
es
dir
etwa
nicht
sagen
sollen?
Porque
hoy
doy
vueltas
a
este
círculo
Denn
heute
drehe
ich
mich
in
diesem
Kreis
Del
que
ahora
no
puedo
salir,
yo
Aus
dem
ich
jetzt
nicht
herauskomme,
ich
Te
quiero
a
morir
Ich
liebe
dich
zum
Sterben
Pero
no
sé
cuál
es
tu
ritmo
Aber
ich
kenne
deinen
Rhythmus
nicht
Yo
no
sé
amar
sin
compartirlo
Ich
kann
nicht
lieben,
ohne
es
zu
teilen
Quizá
entregarme
me
alejó
más
Vielleicht
hat
mich
meine
Hingabe
weiter
entfernt
Me
alejó
más
de
ti
Hat
mich
weiter
von
dir
entfernt
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andres Ceballos Sanchez, Martin Ceballos Sanchez
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.