Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Por Ese Hombre, Pt. 2
За ту женщину, ч. 2
Ya
han
pasado
seis
años,
Прошло
уже
шесть
лет,
Son
las
dos
de
la
tarde
y
está
lloviendo
como
la
primera
vez.
Два
часа
дня,
и
льёт
дождь,
как
в
тот
самый
первый
раз.
En
esta
carta
quiero
dejarte
todo
mi
amor,
В
этом
письме
я
хочу
оставить
тебе
всю
мою
любовь,
Y
decirte
"Gracias"
por
haberme
ayudado,
И
сказать
тебе
"Спасибо"
за
то,
что
ты
мне
помог,
Por
haberme
entendido...
За
то,
что
ты
меня
понял...
Son
las
dos
de
la
tarde
y
está
lloviendo
como
la
primera
vez,
Два
часа
дня,
и
льёт
дождь,
как
в
тот
самый
первый
раз,
Tal
vez
por
eso
me
cuesta,
tanto
decirte
adiós...
Возможно,
поэтому
мне
так
тяжело
сказать
тебе
прощай...
Qué
pequeño
es
el
mundo,
quién
iba
a
decirlo
amigo
del
alma,
Как
тесен
мир,
кто
бы
мог
подумать,
друг
души
моей,
Volver
a
encontrarnos
después
de
seis
años
en
el
mismo
lugar,
Что
мы
снова
встретимся
спустя
шесть
лет
в
том
же
месте,
Soy
como
un
vagabundo,
ella
se
ha
ido,
también
la
he
perdido,
Я
как
бродяга,
она
ушла,
я
тоже
её
потерял,
Ahora
comprendo
el
dolor
tan
profundo
que
te
hice
pasar...
Теперь
я
понимаю
ту
глубокую
боль,
которую
причинил
тебе...
Lo
siento
por
ti,
esa
clase
de
amor
no
se
olvida,
Мне
жаль
тебя,
такую
любовь
не
забыть,
Yo
lo
sé
muy
bien...
lo
siento
por
ti,
Я
это
очень
хорошо
знаю...
мне
жаль
тебя,
Te
comprendo
amigo,
has
perdido
a
una
gran
mujer...
Я
понимаю
тебя,
друг,
ты
потерял
прекрасную
женщину...
Aún
me
guardas
rencor?
Ты
всё
ещё
держишь
на
меня
зло?
Ya
todo
paso...
Всё
уже
прошло...
Entonces
si
aún
eres
mi
amigo,
hazme
solo
un
favor...
Тогда,
если
ты
всё
ещё
мой
друг,
сделай
мне
только
одну
услугу...
Ayúdame
a
encontrarla
amigo
del
alma,
Помоги
мне
найти
её,
друг
души
моей,
Adiós,
que
tengas
suerte
si
no
vuelvo
a
verte...
Прощай,
удачи
тебе,
если
мы
больше
не
увидимся...
De
qué
te
serviría
traerla
contigo?
Что
тебе
даст
вернуть
её?
No
puedes
retener
lo
que
un
día
has
perdido...
Ты
не
можешь
удержать
то,
что
однажды
потерял...
Ay!
pero
ayúdame
a
buscarla
te
ruego
hermano,
О,
но
умоляю,
помоги
мне
найти
её,
брат,
Perdón
si
alguna
vez
sin
querer
te
hice
daño...
Прости,
если
когда-либо
я
невольно
причинил
тебе
боль...
Tú
has
sido
para
ella
un
ave
de
paso,
Ты
был
для
неё
лишь
мимолетным
увлечением,
Que
en
un
descuido
me
la
robó
de
los
brazos...
Которое
в
один
момент
вырвало
её
из
моих
рук...
Qué
pequeño
es
el
mundo,
quién
iba
a
decirlo
amigo
del
alma,
Как
тесен
мир,
кто
бы
мог
подумать,
друг
души
моей,
Que
me
tocaría
vivir
lo
que
un
día
te
hice
pasar,
Что
мне
придётся
пережить
то,
что
я
когда-то
заставил
пережить
тебя,
No
lo
entiendo,
te
juro,
la
he
querido
tanto,
solo
Dios
sabe
cuánto,
Я
не
понимаю,
клянусь,
я
так
сильно
её
любил,
только
Бог
знает,
как
сильно,
Nunca
pensé
que
de
esta
manera
me
iba
a
pagar.
Я
никогда
не
думал,
что
она
мне
так
отплатит.
La
vida
es
así,
uno
siempre
tropieza
la
piedra
que
una
vez
tiró,
Такова
жизнь,
человек
всегда
спотыкается
о
камень,
который
сам
когда-то
бросил,
La
vida
es
así,
algún
día
nos
pasa
la
cuenta,
quieras
o
no...
Такова
жизнь,
однажды
она
предъявляет
нам
счёт,
хочешь
ты
этого
или
нет...
Aún
me
guardas
rencor?
Ты
всё
ещё
держишь
на
меня
зло?
Te
juro
que
no...
Клянусь,
что
нет...
Entonces
si
aún
eres
mi
amigo,
hazme
solo
un
favor...
Тогда,
если
ты
всё
ещё
мой
друг,
сделай
мне
только
одну
услугу...
Ayúdame
a
encontrarla
amigo
del
alma,
Помоги
мне
найти
её,
друг
души
моей,
Yo
sé
que
algún
día
tú
vas
a
entenderme...
Я
знаю,
что
когда-нибудь
ты
меня
поймёшь...
Olvídate
de
ella
y
empieza
de
nuevo,
Забудь
о
ней
и
начни
всё
сначала,
Si
yo
lo
he
conseguido,
tú
puedes
hacerlo...
Если
у
меня
получилось,
то
и
у
тебя
получится...
Ay!
pero
ayúdame
a
buscarla
te
ruego
hermano,
О,
но
умоляю,
помоги
мне
найти
её,
брат,
Que
seas
tan
feliz
como
he
sido
a
tu
lado...
Чтобы
ты
был
так
же
счастлив,
как
был
рядом
со
мной...
No
ves
que
todo
esto
es
una
locura,
Разве
ты
не
видишь,
что
всё
это
безумие,
Después
de
lo
que
hiciste
me
pides
ayuda...
После
того,
что
ты
сделал,
ты
просишь
у
меня
помощи...
Escúchame
un
segundo...
Выслушай
меня
секунду...
No
pensaba
encontrarte,
amigo
del
alma,
Я
не
думал,
что
встречу
тебя,
друг
души
моей,
Pero
estamos
aquí
y
no
me
puedo
ir
sin
decir
la
verdad,
Но
мы
здесь,
и
я
не
могу
уйти,
не
сказав
правду,
Aunque
el
dolor
sea
profundo,
sigue
mi
consejo,
Даже
если
боль
глубока,
следуй
моему
совету,
Trata
de
olvidarla,
porque
desde
el
día
en
que
te
ha
dejado...
Постарайся
забыть
её,
потому
что
с
того
дня,
как
она
тебя
оставила...
A
mi
lado...
está.
Она
со
мной...
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Joaquin Galan, Lucia Galan, Aka Maria Graciela Galan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.