Dydo - La rivincita dei sognatori - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

La rivincita dei sognatori - DydoÜbersetzung ins Deutsche




La rivincita dei sognatori
Die Revanche der Träumer
Tu credici e continua a correre forte
Glaub daran und lauf weiter schnell
Non voltarti, non lo fare perché
Dreh dich nicht um, tu es nicht, denn
Ora che sei più distante
Jetzt, wo du weiter weg bist
Parleranno tutti quanti di te
Werden alle über dich reden
E non pensare più agli altri
Und denk nicht mehr an die anderen
Tanto gli altri non lo fanno per te
Die anderen tun es ja nicht für dich
Ed ora pensa che questa è la rivincita dei sognatori
Und jetzt denk daran, das ist die Revanche der Träumer
Se questo è un giorno nero è come una lavagna
Wenn das ein schwarzer Tag ist, ist er wie eine Tafel
Su cui scrivo la mia rivincita in modo ossessivo
Auf die ich meine Revanche besessen schreibe
Ogni sconfitta lascia in cielo degli squarci
Jede Niederlage lässt Risse am Himmel
Così gli ho cucito le nuvole per coprire gli strappi
Also habe ich die Wolken genäht, um die Löcher zu decken
Questa vita è una rosa, credimi, ti buca con le spine
Dieses Leben ist eine Rose, glaub mir, sie sticht dich mit Dornen
Poi ti asciuga il sangue con i petali
Dann trocknet sie dein Blut mit den Blütenblättern
Noi sognatori abbiamo nel cuore la notte stellare
Wir Träumer haben den Sternenhimmel im Herzen
Perché così anche quando è pieno giorno
Damit wir auch mitten am hellen Tag
Siamo in grado di sognare
In der Lage sind zu träumen
E non aver paura se un sogno lascia distrutti
Und hab keine Angst, wenn ein Traum dich zerstört
Fosse facile non sarebbe speciale, invidiato da tutti
Wäre es einfach, wäre es nicht besonders, von allen beneidet
Un sogno è fatto per chi è disposto a crederci ancora
Ein Traum ist für die, die bereit sind, noch daran zu glauben
Pure quando ti fa soffrire, ti mette alla prova
Selbst wenn er dich leiden lässt, dich auf die Probe stellt
Le notti sveglio a smaltire le delusioni
Nächte wach, um Enttäuschungen zu verdauen
Chi dice, "Lascia perdere" pensa di darti soluzioni
Wer sagt: "Lass es sein", denkt, er gibt dir Lösungen
Devi bastarti in questo mondo
Du musst dir in dieser Welt genügen
Perché se fallisci ti odiano
Denn wenn du versagst, hassen sie dich
Se ce la fai, ti odiano il doppio
Wenn du es schaffst, hassen sie dich doppelt
Tu credici e continua a correre forte
Glaub daran und lauf weiter schnell
Non voltarti, non lo fare perché
Dreh dich nicht um, tu es nicht, denn
Ora che sei più distante
Jetzt, wo du weiter weg bist
Parleranno tutti quanti di te
Werden alle über dich reden
E non pensare più agli altri
Und denk nicht mehr an die anderen
Tanto gli altri non lo fanno per te
Die anderen tun es ja nicht für dich
Ed ora pensa che questa è la rivincita dei sognatori
Und jetzt denk daran, das ist die Revanche der Träumer
E io ci credo in questi sogni, il cuore li tutela
Und ich glaube an diese Träume, das Herz beschützt sie
Senza mai chiedermi se ancora ne vale la pena
Ohne mich je zu fragen, ob es sich noch lohnt
Ma nel momento in cui te lo chiedi
Aber in dem Moment, wo du dich fragst
Arrenditi significa che hai dubbi
Aufgeben bedeutet, dass du Zweifel hast
E che stai smettendo di crederci
Und dass du aufhörst, daran zu glauben
E pensa a quando c'è chi ti parla e non ascolti
Und denk daran, wenn jemand mit dir redet und du nicht hörst
I sogni ti distraggono e ti perdi in altri mondi
Träume lenken dich ab und du verirrst dich in andere Welten
E resti sospeso, la vita mette alle strette
Und du bleibst schwebend, das Leben stellt dich in die Enge
Anche chi ha detto che non si sarebbe arreso
Sogar die, die sagten, sie würden nicht aufgeben
E ti incazzi perché vorresti farti capire
Und du regst dich auf, weil du verstanden werden willst
E quando non riesci poi la notte fatichi a dormire
Und wenn es nicht klappt, fällt dir das Schlafen schwer
E ti eri convinto di essere quello sbagliato
Und du warst überzeugt, der Falsche zu sein
Senza contare che chi è più speciale
Ohne zu bedenken, dass der Besondere
È raro che venga accettato
Selten akzeptiert wird
L'amore è come il sogno
Liebe ist wie ein Traum
Un sognatore passa ore ad immaginare un legame
Ein Träumer verbringt Stunden damit, eine Bindung zu erträumen
Che sia intenso quanto la vita che vuole
Die so intensiv ist wie das Leben, das er will
E pur di avere l'amore che sogno
Und um die Liebe zu haben, von der ich träume
So che sono disposto ad aspettare
Weiß ich, dass ich bereit bin zu warten
Senza avere paura di stare da solo
Ohne Angst davor zu haben, allein zu sein
Tu credici e continua a correre forte
Glaub daran und lauf weiter schnell
Non voltarti, non lo fare perché
Dreh dich nicht um, tu es nicht, denn
Ora che sei più distante
Jetzt, wo du weiter weg bist
Parleranno tutti quanti di te
Werden alle über dich reden
E non pensare più agli altri
Und denk nicht mehr an die anderen
Tanto gli altri non lo fanno per te
Die anderen tun es ja nicht für dich
Ed ora pensa che questa è la rivincita dei sognatori
Und jetzt denk daran, das ist die Revanche der Träumer
Questa è la rivincita dei sognatori
Das ist die Revanche der Träumer
Dei sognatori, dei sognatori
Der Träumer, der Träumer
Questa è la rivincita dei sognatori
Das ist die Revanche der Träumer
Per ogni sogno non realizzato
Für jeden nicht erfüllten Traum
Per chi ti ha sempre umiliato
Für die, die dich immer gedemütigt haben
E quando ce l'hai fatta è tornato
Und wenn du es geschafft hast, sind sie zurückgekommen
Per chi ti ha dato del fallito
Für die, die dich einen Versager nannten
E poi è stato il primo che ha detto che credeva in te
Und dann die ersten waren, die sagten, sie hätten an dich geglaubt
Il giorno in cui il tuo sogno è riuscito
An dem Tag, an dem dein Traum wahr wurde





Autoren: Andrea Fais, Dispenza Dino Gerlando


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.