Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La rivincita dei sognatori
Die Revanche der Träumer
Tu
credici
e
continua
a
correre
forte
Glaub
daran
und
lauf
weiter
schnell
Non
voltarti,
non
lo
fare
perché
Dreh
dich
nicht
um,
tu
es
nicht,
denn
Ora
che
sei
più
distante
Jetzt,
wo
du
weiter
weg
bist
Parleranno
tutti
quanti
di
te
Werden
alle
über
dich
reden
E
non
pensare
più
agli
altri
Und
denk
nicht
mehr
an
die
anderen
Tanto
gli
altri
non
lo
fanno
per
te
Die
anderen
tun
es
ja
nicht
für
dich
Ed
ora
pensa
che
questa
è
la
rivincita
dei
sognatori
Und
jetzt
denk
daran,
das
ist
die
Revanche
der
Träumer
Se
questo
è
un
giorno
nero
è
come
una
lavagna
Wenn
das
ein
schwarzer
Tag
ist,
ist
er
wie
eine
Tafel
Su
cui
scrivo
la
mia
rivincita
in
modo
ossessivo
Auf
die
ich
meine
Revanche
besessen
schreibe
Ogni
sconfitta
lascia
in
cielo
degli
squarci
Jede
Niederlage
lässt
Risse
am
Himmel
Così
gli
ho
cucito
le
nuvole
per
coprire
gli
strappi
Also
habe
ich
die
Wolken
genäht,
um
die
Löcher
zu
decken
Questa
vita
è
una
rosa,
credimi,
ti
buca
con
le
spine
Dieses
Leben
ist
eine
Rose,
glaub
mir,
sie
sticht
dich
mit
Dornen
Poi
ti
asciuga
il
sangue
con
i
petali
Dann
trocknet
sie
dein
Blut
mit
den
Blütenblättern
Noi
sognatori
abbiamo
nel
cuore
la
notte
stellare
Wir
Träumer
haben
den
Sternenhimmel
im
Herzen
Perché
così
anche
quando
è
pieno
giorno
Damit
wir
auch
mitten
am
hellen
Tag
Siamo
in
grado
di
sognare
In
der
Lage
sind
zu
träumen
E
non
aver
paura
se
un
sogno
lascia
distrutti
Und
hab
keine
Angst,
wenn
ein
Traum
dich
zerstört
Fosse
facile
non
sarebbe
speciale,
invidiato
da
tutti
Wäre
es
einfach,
wäre
es
nicht
besonders,
von
allen
beneidet
Un
sogno
è
fatto
per
chi
è
disposto
a
crederci
ancora
Ein
Traum
ist
für
die,
die
bereit
sind,
noch
daran
zu
glauben
Pure
quando
ti
fa
soffrire,
ti
mette
alla
prova
Selbst
wenn
er
dich
leiden
lässt,
dich
auf
die
Probe
stellt
Le
notti
sveglio
a
smaltire
le
delusioni
Nächte
wach,
um
Enttäuschungen
zu
verdauen
Chi
dice,
"Lascia
perdere"
pensa
di
darti
soluzioni
Wer
sagt:
"Lass
es
sein",
denkt,
er
gibt
dir
Lösungen
Devi
bastarti
in
questo
mondo
Du
musst
dir
in
dieser
Welt
genügen
Perché
se
fallisci
ti
odiano
Denn
wenn
du
versagst,
hassen
sie
dich
Se
ce
la
fai,
ti
odiano
il
doppio
Wenn
du
es
schaffst,
hassen
sie
dich
doppelt
Tu
credici
e
continua
a
correre
forte
Glaub
daran
und
lauf
weiter
schnell
Non
voltarti,
non
lo
fare
perché
Dreh
dich
nicht
um,
tu
es
nicht,
denn
Ora
che
sei
più
distante
Jetzt,
wo
du
weiter
weg
bist
Parleranno
tutti
quanti
di
te
Werden
alle
über
dich
reden
E
non
pensare
più
agli
altri
Und
denk
nicht
mehr
an
die
anderen
Tanto
gli
altri
non
lo
fanno
per
te
Die
anderen
tun
es
ja
nicht
für
dich
Ed
ora
pensa
che
questa
è
la
rivincita
dei
sognatori
Und
jetzt
denk
daran,
das
ist
die
Revanche
der
Träumer
E
io
ci
credo
in
questi
sogni,
il
cuore
li
tutela
Und
ich
glaube
an
diese
Träume,
das
Herz
beschützt
sie
Senza
mai
chiedermi
se
ancora
ne
vale
la
pena
Ohne
mich
je
zu
fragen,
ob
es
sich
noch
lohnt
Ma
nel
momento
in
cui
te
lo
chiedi
Aber
in
dem
Moment,
wo
du
dich
fragst
Arrenditi
significa
che
hai
dubbi
Aufgeben
bedeutet,
dass
du
Zweifel
hast
E
che
stai
smettendo
di
crederci
Und
dass
du
aufhörst,
daran
zu
glauben
E
pensa
a
quando
c'è
chi
ti
parla
e
non
ascolti
Und
denk
daran,
wenn
jemand
mit
dir
redet
und
du
nicht
hörst
I
sogni
ti
distraggono
e
ti
perdi
in
altri
mondi
Träume
lenken
dich
ab
und
du
verirrst
dich
in
andere
Welten
E
resti
sospeso,
la
vita
mette
alle
strette
Und
du
bleibst
schwebend,
das
Leben
stellt
dich
in
die
Enge
Anche
chi
ha
detto
che
non
si
sarebbe
arreso
Sogar
die,
die
sagten,
sie
würden
nicht
aufgeben
E
ti
incazzi
perché
vorresti
farti
capire
Und
du
regst
dich
auf,
weil
du
verstanden
werden
willst
E
quando
non
riesci
poi
la
notte
fatichi
a
dormire
Und
wenn
es
nicht
klappt,
fällt
dir
das
Schlafen
schwer
E
ti
eri
convinto
di
essere
quello
sbagliato
Und
du
warst
überzeugt,
der
Falsche
zu
sein
Senza
contare
che
chi
è
più
speciale
Ohne
zu
bedenken,
dass
der
Besondere
È
raro
che
venga
accettato
Selten
akzeptiert
wird
L'amore
è
come
il
sogno
Liebe
ist
wie
ein
Traum
Un
sognatore
passa
ore
ad
immaginare
un
legame
Ein
Träumer
verbringt
Stunden
damit,
eine
Bindung
zu
erträumen
Che
sia
intenso
quanto
la
vita
che
vuole
Die
so
intensiv
ist
wie
das
Leben,
das
er
will
E
pur
di
avere
l'amore
che
sogno
Und
um
die
Liebe
zu
haben,
von
der
ich
träume
So
che
sono
disposto
ad
aspettare
Weiß
ich,
dass
ich
bereit
bin
zu
warten
Senza
avere
paura
di
stare
da
solo
Ohne
Angst
davor
zu
haben,
allein
zu
sein
Tu
credici
e
continua
a
correre
forte
Glaub
daran
und
lauf
weiter
schnell
Non
voltarti,
non
lo
fare
perché
Dreh
dich
nicht
um,
tu
es
nicht,
denn
Ora
che
sei
più
distante
Jetzt,
wo
du
weiter
weg
bist
Parleranno
tutti
quanti
di
te
Werden
alle
über
dich
reden
E
non
pensare
più
agli
altri
Und
denk
nicht
mehr
an
die
anderen
Tanto
gli
altri
non
lo
fanno
per
te
Die
anderen
tun
es
ja
nicht
für
dich
Ed
ora
pensa
che
questa
è
la
rivincita
dei
sognatori
Und
jetzt
denk
daran,
das
ist
die
Revanche
der
Träumer
Questa
è
la
rivincita
dei
sognatori
Das
ist
die
Revanche
der
Träumer
Dei
sognatori,
dei
sognatori
Der
Träumer,
der
Träumer
Questa
è
la
rivincita
dei
sognatori
Das
ist
die
Revanche
der
Träumer
Per
ogni
sogno
non
realizzato
Für
jeden
nicht
erfüllten
Traum
Per
chi
ti
ha
sempre
umiliato
Für
die,
die
dich
immer
gedemütigt
haben
E
quando
ce
l'hai
fatta
è
tornato
Und
wenn
du
es
geschafft
hast,
sind
sie
zurückgekommen
Per
chi
ti
ha
dato
del
fallito
Für
die,
die
dich
einen
Versager
nannten
E
poi
è
stato
il
primo
che
ha
detto
che
credeva
in
te
Und
dann
die
ersten
waren,
die
sagten,
sie
hätten
an
dich
geglaubt
Il
giorno
in
cui
il
tuo
sogno
è
riuscito
An
dem
Tag,
an
dem
dein
Traum
wahr
wurde
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Andrea Fais, Dispenza Dino Gerlando
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.