Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Time To Move On
Eine Zeit zum Weiterziehen
Take
yourself
Nimm
dich
selbst
Take
your
things
Nimm
deine
Sachen
Built
it
all
on
memories
Alles
auf
Erinnerungen
aufgebaut
Don't
forget
them
when
it's
time
to
leave
Vergiss
sie
nicht,
wenn
es
Zeit
ist
zu
gehen
I
guess
that
everything
must
go
Ich
schätze,
alles
muss
gehen
Man
I
can't
believe
we're
selling
this
place
Mann,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
wir
diesen
Ort
verkaufen
I'm
gonna
miss
this
house
man
Ich
werde
dieses
Haus
vermissen,
Mann
Put
your
hands
in
the
air
if
you
miss
somewhere
Hebt
die
Hände
in
die
Luft,
wenn
ihr
irgendwo
vermisst
Kind
of
felt
like
I
became
myself
in
this
house
Hatte
irgendwie
das
Gefühl,
dass
ich
in
diesem
Haus
zu
mir
selbst
wurde
I
had
my
secret
Ich
hatte
mein
Geheimnis
I
threw
out
my
medicine
containers
Ich
habe
meine
Medikamentenbehälter
weggeworfen
Feels
like
the
season
to
heal
right
now
Fühlt
sich
an
wie
die
Zeit
zum
Heilen
gerade
It's
time
to
move
on
Es
ist
Zeit
weiterzuziehen
I
found
myself
in
this
house
Ich
fand
mich
selbst
in
diesem
Haus
Now
that
we're
moving
out
Jetzt,
wo
wir
ausziehen
I
find
myself
lost
here
Finde
ich
mich
hier
verloren
Cuz
we
made
a
mess
under
these
basement
steps
Denn
wir
haben
ein
Chaos
unter
diesen
Kellertreppen
angerichtet
I
can't
regain
what's
left
of
my
lost
years
Ich
kann
nicht
zurückgewinnen,
was
von
meinen
verlorenen
Jahren
übrig
ist
They'll
be
disappeared
here
forever
like
ghosts
in
an
attic
Sie
werden
hier
für
immer
verschwunden
sein
wie
Geister
auf
einem
Dachboden
With
all
the
emotions
you
can
hold
in
an
address
Mit
all
den
Emotionen,
die
man
in
einer
Adresse
festhalten
kann
One
too
many
times
I
let
go
of
my
attachments
Einmal
zu
oft
habe
ich
meine
Bindungen
losgelassen
I'm
still
working
on
exposing
the
roll
of
my
emotional
baggage
Ich
arbeite
immer
noch
daran,
die
Rolle
meines
emotionalen
Gepäcks
aufzudecken
Flashback
to
the
days
when
we
fought
wars
Rückblende
zu
den
Tagen,
als
wir
Kriege
führten
My
grandma
says
that
there
are
saints
in
our
floorboards
Meine
Oma
sagt,
dass
Heilige
in
unseren
Dielenbrettern
sind
My
whole
life
I
always
thought
that
she
was
joking
but
Mein
ganzes
Leben
dachte
ich
immer,
sie
macht
Witze,
aber
There
were
years
where
there
was
something
watching
over
us
Es
gab
Jahre,
da
wachte
etwas
über
uns
So
maybe
she's
right,
it
was
hidden
in
the
mold
and
dust
Also
vielleicht
hat
sie
recht,
es
war
im
Schimmel
und
Staub
versteckt
Cuz
every
time
that
I
think
about
it,
it
chokes
me
up
Denn
jedes
Mal,
wenn
ich
daran
denke,
schnürt
es
mir
die
Kehle
zu
Or
maybe
it
was
just
the
time
that
we
shared
Oder
vielleicht
war
es
nur
die
Zeit,
die
wir
teilten
The
size
of
our
fears
at
the
height
of
our
stairs
Die
Größe
unserer
Ängste
auf
der
Höhe
unserer
Treppen
There's
a
time
to
move
on
Es
gibt
eine
Zeit
zum
Weiterziehen
A
time
to
leave
Eine
Zeit
zu
gehen
A
time
to
grow
up
Eine
Zeit
erwachsen
zu
werden
A
time
to
grieve
Eine
Zeit
zu
trauern
It's
time
to
move
on
Es
ist
Zeit
weiterzuziehen
It's
time
to
move
on
Es
ist
Zeit
weiterzuziehen
So
pick
up
your
weary
feet
Also
heb
deine
müden
Füße
It's
time
that
we
move
on
Es
ist
Zeit,
dass
wir
weiterziehen
Take
yourself
Nimm
dich
selbst
Take
your
things
Nimm
deine
Sachen
Built
it
all
on
memories
Alles
auf
Erinnerungen
aufgebaut
Don't
forget
them
when
it's
time
to
leave
Vergiss
sie
nicht,
wenn
es
Zeit
ist
zu
gehen
Take
yourself
Nimm
dich
selbst
Take
your
things
Nimm
deine
Sachen
Yeah
the
picture's
bittersweet
Ja,
das
Bild
ist
bittersüß
But
don't
forget
it
when
it's
time
to
leave
Aber
vergiss
es
nicht,
wenn
es
Zeit
ist
zu
gehen
I
find
myself
lost
here
and
withdrawn
here
Ich
finde
mich
hier
verloren
und
zurückgezogen
The
last
night
we
had
the
house
Die
letzte
Nacht,
die
wir
im
Haus
hatten
We
sat
down
and
held
hands
on
the
living
room
floor
here
Saßen
wir
hier
auf
dem
Wohnzimmerboden
und
hielten
Händchen
Talked
about
the
winters,
the
wind
would
whistle
Sprachen
über
die
Winter,
der
Wind
pfiff
In
the
windows
and
the
walls
In
den
Fenstern
und
Wänden
We
learned
to
weather
out
a
storm
here
Wir
lernten
hier,
einen
Sturm
zu
überstehen
And
everything
we
lived
through
we
suddenly
miss
Und
alles,
was
wir
durchlebten,
vermissen
wir
plötzlich
I
hope
the
next
family
loves
it
just
as
much
as
we
did
Ich
hoffe,
die
nächste
Familie
liebt
es
genauso
sehr
wie
wir
I
hope
they
paint
the
hallway
a
brighter
shade
of
sky
blue
Ich
hoffe,
sie
streichen
den
Flur
in
einem
helleren
Himmelblau
And
their
middle
child
finds
true
love
in
my
room
Und
ihr
mittleres
Kind
findet
die
wahre
Liebe
in
meinem
Zimmer
Yeah
cuz
all
the
dead
memories
we're
going
through
Ja,
denn
all
die
toten
Erinnerungen,
die
wir
durchgehen
Could
build
a
cemetery
with
all
that
we
hold
on
to
Könnten
einen
Friedhof
bauen
mit
allem,
woran
wir
festhalten
Down
in
this
basement,
our
emotions
would
grow
up
huge
Unten
in
diesem
Keller
wurden
unsere
Emotionen
riesig
I
learned
to
say
the
word
"cigarette"
here,
and
how
to
smoke
one
too
Ich
lernte
hier
das
Wort
"Zigarette"
zu
sagen,
und
auch,
wie
man
eine
raucht
On
those
nights
in
the
woods
below
the
mountains
In
jenen
Nächten
in
den
Wäldern
unterhalb
der
Berge
Now
they
filled
that
whole
hillside
with
houses
Jetzt
haben
sie
diesen
ganzen
Hang
mit
Häusern
bebaut
Or
maybe
it
was
just
the
burdens
we
bear
Oder
vielleicht
waren
es
nur
die
Lasten,
die
wir
tragen
The
curtains
we
closed
Die
Vorhänge,
die
wir
zuzogen
We
might
have
heard
in
our
prayers
Wir
könnten
in
unseren
Gebeten
gehört
haben
That
there's
a
time
to
move
on
Dass
es
eine
Zeit
gibt
weiterzuziehen
A
time
to
leave
Eine
Zeit
zu
gehen
A
time
to
grow
up
Eine
Zeit
erwachsen
zu
werden
A
time
to
grieve
Eine
Zeit
zu
trauern
It's
time
to
move
on
Es
ist
Zeit
weiterzuziehen
It's
time
to
move
on
Es
ist
Zeit
weiterzuziehen
So
pick
up
your
weary
feet
Also
heb
deine
müden
Füße
It's
time
that
we
move
on
Es
ist
Zeit,
dass
wir
weiterziehen
Take
yourself
Nimm
dich
selbst
Take
your
things
Nimm
deine
Sachen
Built
it
all
on
memories
Alles
auf
Erinnerungen
aufgebaut
Don't
forget
them
when
it's
time
to
leave
Vergiss
sie
nicht,
wenn
es
Zeit
ist
zu
gehen
Take
yourself
Nimm
dich
selbst
Take
your
things
Nimm
deine
Sachen
Yeah
the
picture's
bittersweet
Ja,
das
Bild
ist
bittersüß
But
don't
forget
it
when
it's
time
to
leave
Aber
vergiss
es
nicht,
wenn
es
Zeit
ist
zu
gehen
There's
a
time
to
move
on
Es
gibt
eine
Zeit
zum
Weiterziehen
There's
a
time
to
leave
Es
gibt
eine
Zeit
zu
gehen
There's
a
time
to
follow
Es
gibt
eine
Zeit
zu
folgen
There's
a
time
to
lead
Es
gibt
eine
Zeit
zu
führen
There's
a
time
to
wallow
Es
gibt
eine
Zeit
sich
zu
suhlen
There's
a
time
to
weep
Es
gibt
eine
Zeit
zu
weinen
And
there's
a
time
to
move
on
Und
es
gibt
eine
Zeit
weiterzuziehen
There's
a
time
for
karma
Es
gibt
eine
Zeit
für
Karma
There's
a
time
for
keeps
Es
gibt
eine
Zeit
fürs
Behalten
There's
a
time
to
stay
young
Es
gibt
eine
Zeit
jung
zu
bleiben
There's
a
time
to
sleep
Es
gibt
eine
Zeit
zu
schlafen
There's
a
time
for
progress
Es
gibt
eine
Zeit
für
Fortschritt
And
there's
a
time
for
peace
Und
es
gibt
eine
Zeit
für
Frieden
And
there's
a
time
to
move
on
Und
es
gibt
eine
Zeit
weiterzuziehen
To
sell
your
house
and
move
on
Sein
Haus
zu
verkaufen
und
weiterzuziehen
Everything
must
go
Alles
muss
raus
Everything
must
go
Alles
muss
raus
I
found
myself
in
this
house
Ich
fand
mich
selbst
in
diesem
Haus
Yeah
everything
must
go
Ja,
alles
muss
raus
Everything
must
go
Alles
muss
raus
I
found
myself
in
this
house
Ich
fand
mich
selbst
in
diesem
Haus
Everything
must
go
Alles
muss
raus
Everything
must
go
Alles
muss
raus
I
found
myself
in
this
house
Ich
fand
mich
selbst
in
diesem
Haus
Yeah
everything
must
go
Ja,
alles
muss
raus
Everything
must
go
Alles
muss
raus
I
found
myself
in
this
house
Ich
fand
mich
selbst
in
diesem
Haus
Now
that
we're
moving
out
Jetzt,
wo
wir
ausziehen
It's
time
to
leave
Es
ist
Zeit
zu
gehen
Rest
in
peace
Ruhe
in
Frieden
It's
time
to
move
on
man
Es
ist
Zeit
weiterzuziehen,
Mann
You
can't
be
sitting
in
the
same
place
for
like
half
of
your
life
Du
kannst
nicht
dein
halbes
Leben
lang
am
selben
Ort
hocken
And
be
worried
Und
dir
Sorgen
machen
And
feel
like
you're
regretting
things
Und
das
Gefühl
haben,
Dinge
zu
bereuen
When
you've
barely
even
done
anything
with
yourself
Wenn
du
kaum
etwas
mit
dir
selbst
angefangen
hast
Get
out
there
and
live
a
little
bit
man
Geh
raus
und
leb
ein
bisschen,
Mann
Move
on,
let
shit
go
Zieh
weiter,
lass
den
Scheiß
los
Pack
your
old
house
up
in
boxes
Pack
dein
altes
Haus
in
Kisten
And
leave
it
down
in
the
basement
where
it
belongs
Und
lass
es
unten
im
Keller,
wo
es
hingehört
I
hope
the
next
family
loves
it
just
as
much
as
we
did
Ich
hoffe,
die
nächste
Familie
liebt
es
genauso
sehr
wie
wir
I
hope
they
jog
their
memories
enough
to
run
and
see
this
Ich
hoffe,
sie
strengen
ihre
Erinnerung
genug
an,
um
herzurennen
und
das
zu
sehen
The
front
porch
flag
waving
goodbye,
hung
up
a
bit
Die
Flagge
auf
der
Veranda
weht
zum
Abschied,
hängt
ein
wenig
fest
Reminds
me
of
the
times
as
kids
we
had
to
suddenly
split
Erinnert
mich
an
die
Zeiten
als
Kinder,
als
wir
plötzlich
abhauen
mussten
When
life
gets
heavy
you
might
have
to
lift
those
limbs
Wenn
das
Leben
schwer
wird,
musst
du
dich
vielleicht
aufraffen
We're
still
family,
no
matter
what
our
zip
code
is
Wir
sind
immer
noch
Familie,
egal
welche
Postleitzahl
wir
haben
So
our
feelings
might
change,
but
these
places
remain
Also
unsere
Gefühle
mögen
sich
ändern,
aber
diese
Orte
bleiben
I
will
always
know
where
home
is
Ich
werde
immer
wissen,
wo
Zuhause
ist
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dylan Owen, Skyler Stonestreet
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.