Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Land of the Brave
Land der Tapferen
They
told
me
Sie
sagten
mir
They
told
me
happy
graduation
from
the
life
you
used
to
live
Sie
sagten
mir
herzlichen
Glückwunsch
zum
Abschluss
von
dem
Leben,
das
du
früher
gelebt
hast
They
said
"I
know
it's
been
a
while,
but
I'm
betting
on
you
kid"
Sie
sagten:
"Ich
weiß,
es
ist
eine
Weile
her,
aber
ich
setze
auf
dich,
Kleiner"
I'll
burn
that
bridge
down,
yeah
Ich
werde
diese
Brücke
niederbrennen,
ja
I'll
burn
that
bridge
right
down.
Ich
werde
diese
Brücke
genau
niederbrennen.
Until
our
bodies
hit
the
water
and
we
feel
it
in
our
lungs
Bis
unsere
Körper
auf
das
Wasser
treffen
und
wir
es
in
unseren
Lungen
spüren
Until
we
dive
into
the
colors
of
the
people
we
become
Bis
wir
in
die
Farben
der
Menschen
eintauchen,
die
wir
werden
I'll
burn
that
bridge
down,
yeah
Ich
werde
diese
Brücke
niederbrennen,
ja
I'll
burn
that
bridge
right
down.
Ich
werde
diese
Brücke
genau
niederbrennen.
Until
I'm
no
longer
in
pain
over
the
man
I'm
gonna
be
Bis
ich
keinen
Schmerz
mehr
über
den
Mann
empfinde,
der
ich
sein
werde
Until
my
little
brother
drives
the
night
out
with
the
prom
queen
Bis
mein
kleiner
Bruder
mit
der
Abschlussballkönigin
durch
die
Nacht
fährt
I'll
tear
my
ribs
out,
yeah
Ich
werde
mir
die
Rippen
rausreißen,
ja
I'll
tear
my
ribs
right
out
Ich
werde
mir
genau
die
Rippen
rausreißen
Until
Alaska's
sun
is
shining
on
the
mountain
top
above
the
fall
Bis
Alaskas
Sonne
auf
dem
Berggipfel
über
dem
Wasserfall
scheint
Where
the
Village
rocks
are
broken
and
New
Jersey
isn't
all
Wo
die
Felsen
des
Village
zerbrochen
sind
und
New
Jersey
nicht
alles
ist
That
you
won't
miss
now,
no
Was
du
jetzt
nicht
vermissen
wirst,
nein
No
you
won't
miss
right
now,
now
now
now
Nein,
du
wirst
es
genau
jetzt
nicht
vermissen,
jetzt,
jetzt,
jetzt
Yeah
until
my
shoulders
lift
us
up
as
heavy
as
the
sun
Ja,
bis
meine
Schultern
uns
so
schwer
wie
die
Sonne
hochheben
Well
I
got
problems,
I
got
problems
Nun,
ich
habe
Probleme,
ich
habe
Probleme
Yeah
and
so
does
everyone
Ja,
und
das
hat
jeder
But
I
won't
quit
now,
no
Aber
ich
werde
jetzt
nicht
aufgeben,
nein
No
I
won't
quit
right
now.
Nein,
ich
werde
genau
jetzt
nicht
aufgeben.
Well
if
I
live
to
see
the
day
that
we
turn
25,
Nun,
wenn
ich
den
Tag
erlebe,
an
dem
wir
25
werden,
And
I
never
should
have
made
complaints,
we're
running
out
of
time.
Und
ich
hätte
mich
nie
beschweren
sollen,
uns
läuft
die
Zeit
davon.
I'm
out
of
frame
right
now.
Ich
bin
gerade
nicht
im
Bild.
I'm
out
of
frame
right
now,
now,
now.
Ich
bin
gerade
nicht
im
Bild,
jetzt,
jetzt,
jetzt.
You
won't
be
left
out.
Du
wirst
nicht
außen
vor
gelassen.
You
won't
be
left
right
out,
out,
out.
Du
wirst
nicht
genau
außen
vor
gelassen,
außen,
außen,
außen.
They
told
me
don't
you
give
in
on
me
bro,
Sie
sagten
mir,
gib
meinetwegen
nicht
auf,
Bro,
You
know
you're
too
smart,
Du
weißt,
du
bist
zu
klug,
I
said
I'll
burn
all
our
bridges,
our
broken
homes
and
our
cars.
Ich
sagte,
ich
werde
alle
unsere
Brücken
niederbrennen,
unsere
zerrütteten
Zuhause
und
unsere
Autos.
And
I
let
those
fires
be
the
only
pretty
glow
we
guard,
Und
ich
lasse
diese
Feuer
der
einzige
hübsche
Schein
sein,
den
wir
hüten,
And
I'll
smile
as
I'm
singing
from
this
cold
garage,
Und
ich
werde
lächeln,
während
ich
aus
dieser
kalten
Garage
singe,
And
read
your
bottom
of
a
promise
that
I'm
proud
of
Und
lese
den
Kern
deines
Versprechens,
auf
das
ich
stolz
bin
Then
I
wanna
know
that
everything
gold
is
gone.
Dann
will
ich
wissen,
dass
alles
Goldene
weg
ist.
They
told
me
happy
graduation
from
the
life
you
used
to
live,
Sie
sagten
mir
herzlichen
Glückwunsch
zum
Abschluss
von
dem
Leben,
das
du
früher
gelebt
hast,
They
said
"I
now
it's
been
a
while,
but
I'm
betting
on
you
kid"
Sie
sagten:
"Ich
weiß,
es
ist
eine
Weile
her,
aber
ich
setze
auf
dich,
Kleiner"
They
told
me
happy
graduation
from
the
life
you
used
to
live,
Sie
sagten
mir
herzlichen
Glückwunsch
zum
Abschluss
von
dem
Leben,
das
du
früher
gelebt
hast,
They
said
"I
now
it's
been
a
while,
but
I'm
betting
on
you
kid"
Sie
sagten:
"Ich
weiß,
es
ist
eine
Weile
her,
aber
ich
setze
auf
dich,
Kleiner"
I
won't
quit
now.
Ich
werde
jetzt
nicht
aufgeben.
I
won't
quit
right
now.
Ich
werde
genau
jetzt
nicht
aufgeben.
They
told
me
happy
graduation
from
the
life
you
used
to
live,
Sie
sagten
mir
herzlichen
Glückwunsch
zum
Abschluss
von
dem
Leben,
das
du
früher
gelebt
hast,
They
said
"I
now
it's
been
a
while,
but
I'm
betting
on
you
kid"
Sie
sagten:
"Ich
weiß,
es
ist
eine
Weile
her,
aber
ich
setze
auf
dich,
Kleiner"
I
won't
quit
now.
Ich
werde
jetzt
nicht
aufgeben.
I
won't
quit
right
now.
Ich
werde
genau
jetzt
nicht
aufgeben.
Happy
graduation
from
the
life
you
used
to
live.
Herzlichen
Glückwunsch
zum
Abschluss
von
dem
Leben,
das
du
früher
gelebt
hast.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dylan Owen
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.