Dymna Lotva - Лютасць (Cruelty) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Лютасць (Cruelty) - Dymna LotvaÜbersetzung ins Russische




Лютасць (Cruelty)
Жестокость (Cruelty)
Гары, гары, зламаны лёс!
Гори, гори, сломленная судьба!
Мне не шкада губляць няма нічога
Мне не жаль терять нечего
Вакол нябожчыкі ды попел
Вокруг мертвецы да пепел
Крыві абвугленыя кроплі
Крови обугленные капли
Не маліць аб літасці
Не молить о пощаде
Каб адрадзіцца лютасцю
Чтобы возродиться жестокостью
Дыміцца счарнелая глеба
Дымится почерневшая земля
Крылы закрылі палову неба
Крылья закрыли половину неба
Нянавісць
Ненависть
Нянавісць
Ненависть
Нянавісць!
Ненависть!
Пячэ знутры агонь нянавісці лютай
Жжет внутри огонь лютой ненависти
Салодкія сны пра чужыя пакуты
Сладкие сны о чужих муках
Волю адабраць і вырваць вочы
Волю отобрать и вырвать глаза
Пакінуць падыхаць у вечнай ночы
Оставить дышать в вечной ночи
Згары, згары з апошнім стогнам!
Сгори, сгори с последним стоном!
Твой твар гнілы мне асалода
Твое гнилое лицо мне наслаждение
Ўтаптаць у зямлю імя і памяць
Втоптать в землю имя и память
Нянавісць не згасне
Ненависть не погаснет





Autoren: Katsiaryna Mankevich, Yauheni Charkasau


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.