Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shin Dong Yeop
Shin Dong Yeop
우리
가끔씩
오래
보자
Let's
see
each
other
sometimes,
for
a
long
time
우리
가끔씩
오래
보자
Let's
see
each
other
sometimes,
for
a
long
time
약속할
수
있는
건
별로
없겠지만
There
might
not
be
much
we
can
promise
아프지
말고
건강해야
내
맘이
놓여
But
stay
healthy,
don't
get
sick,
so
my
mind
is
at
ease
가끔씩
오래
보자
Let's
see
each
other
sometimes,
for
a
long
time
우리
가끔씩
오래
보자
Let's
see
each
other
sometimes,
for
a
long
time
우리
술
잔을
비워
Let's
empty
our
glasses
무거운
마음을
비워
Let's
empty
our
heavy
hearts
하얀
도시의
밤
차가운데
In
the
cold
night
of
the
white
city
너와
나의
삶
한가운데
In
the
midst
of
your
and
my
life
빛이
흐르고
있어
Light
is
flowing
잘지내?
난
그럭저럭
산다
How
are
you?
I'm
doing
alright
바쁘게
정신
없이
아둥바둥
거리며
산다
Busy,
chaotic,
just
struggling
to
get
by
같은
공간에서
꿈을
꾸던
우리가
We
used
to
dream
in
the
same
space
이젠
살기
바빠
이렇게
일년에
한
두
번씩
본다
Now
we're
too
busy
living,
seeing
each
other
once
or
twice
a
year
like
this
함께
낭비하던
학창시절의
시간들을
안주
삼아
With
the
time
we
wasted
together
in
our
school
days
as
our
appetizer
곱씹는
빛
바랜
낭만
밖엔
없지만
All
we
have
left
is
the
faded
romance
we
reminisce
about
이
순간
덕에
다시
겨울에
반팔
입은
But
thanks
to
this
moment,
I
feel
brave
again
소년이라도
된
듯
난
호기로워지네
Like
I'm
a
boy
in
a
short-sleeved
shirt
in
winter
덧없어
어른이란
가면
The
mask
of
an
adult
is
fleeting
의식
있는
척
아무
것도
모르면서
Pretending
to
be
conscious,
knowing
nothing
성공이란
대어를
낚기
위한
피곤한
고패질
The
tiring
struggle
to
catch
the
big
fish
of
success
사실
제일
멀미
나는
건
군중
안에
소외지
Actually,
what
makes
me
most
seasick
is
the
alienation
within
the
crowd
소속감
그건
최고급의
위안
A
sense
of
belonging,
that's
the
highest
comfort
소주
몇
잔
덕분에
따뜻해진
위
안
Thanks
to
a
few
glasses
of
soju,
my
stomach
is
warm
함께
취해
비틀거리는
이
시간이
This
time
of
being
drunk
and
staggering
together
외줄
타는
내
인생의
균형을
잡는
절묘한
순간
Is
the
perfect
moment
that
balances
my
life
on
a
tightrope
우리
술
잔을
비워
Let's
empty
our
glasses
무거운
마음을
비워
Let's
empty
our
heavy
hearts
하얀
도시의
밤
차가운데
In
the
cold
night
of
the
white
city
너와
나의
삶
한가운데
In
the
midst
of
your
and
my
life
빛이
흐르고
있어
Light
is
flowing
약간의
소주에
맥주를
말아
한
잔씩
돌리며
Mixing
some
soju
with
beer,
passing
around
glasses
다들
졸리면서도
내일을
잊고
무리하고
싶은
밤
Everyone's
sleepy
but
wants
to
forget
tomorrow
and
go
wild
tonight
산만하게
화두를
돌리며
애들처럼
서로를
놀리며
Scattering
the
topic,
teasing
each
other
like
kids
목소리
톤을
한껏
올리면서
우린
취기에
업돼
Raising
our
voices
as
high
as
we
can,
we
get
high
on
the
intoxication
서로가
살아가는
이야길
업데이트
Updating
each
other
on
our
lives
없대
재미가
매일
똑같애
There's
no
fun,
it's
the
same
every
day
우린
그
말을
반복하면서도
변화는
겁내
We
keep
saying
that,
but
we're
afraid
of
change
치열해
일과의
전쟁
성취라는
The
fierce
war
with
work,
the
so-called
단물을
빨기
위해
계속되는
경쟁
Competition
continues
to
suck
the
sweetness
of
achievement
남보다
더
앞서야만
안심돼
Only
being
ahead
of
others
makes
us
feel
at
ease
그래서
우린
끝없이
자기
스스로를
착취해
That's
why
we
endlessly
exploit
ourselves
이토록
고달픈
삶이래도
벗어나려
해봤자
Even
in
this
arduous
life,
trying
to
escape
is
like
부처님
손바닥이래도
어두운
밤이래도
The
palm
of
Buddha's
hand,
even
in
the
dark
night
함께라는
게
등불처럼
내
맘을
밝혀줘
Being
together
lights
up
my
heart
like
a
lamp
친구야
오래
같이해줘
Friend,
let's
be
together
for
a
long
time
우리
가끔씩
오래
보자
Let's
see
each
other
sometimes,
for
a
long
time
우리
가끔씩
오래
보자
Let's
see
each
other
sometimes,
for
a
long
time
약속할
수
있는
건
별로
없겠지만
There
might
not
be
much
we
can
promise
아프지
말고
건강해야
내
맘이
놓여
But
stay
healthy,
don't
get
sick,
so
my
mind
is
at
ease
가끔씩
오래
보자
Let's
see
each
other
sometimes,
for
a
long
time
우리
가끔씩
오래
보자
Let's
see
each
other
sometimes,
for
a
long
time
우리
술
잔을
비워
Let's
empty
our
glasses
무거운
마음을
비워
Let's
empty
our
heavy
hearts
하얀
도시의
밤
차가운데
In
the
cold
night
of
the
white
city
(오늘밤
눈을
감았을
땐
꿈도
꾸지
않는
숙면
(When
we
close
our
eyes
tonight,
let's
have
a
deep
sleep
without
dreams
내일부턴
우리
잠에서
깬
순간부터
꿈꿔)
From
tomorrow,
let's
dream
from
the
moment
we
wake
up)
민물에서
놀던
철없던
우리가
We
were
naive,
playing
in
freshwater
바다가
깊은지도
모른
채
휩쓸려왔잖아
Swept
away
without
knowing
the
depth
of
the
sea
꿈꾸는
게
비정상이
된
현실
뒤에서
Behind
the
reality
where
dreaming
became
abnormal
우린
왜
다칠
걸
알면서도
또
넘어졌을까
Why
did
we
fall
again,
knowing
we
would
get
hurt?
버텨보자
우리
잔
채우고
Let's
hold
on,
fill
our
glasses
농담은
실없지만
맘에
난
구멍이
꼬매져서
고마운
밤
The
jokes
are
silly,
but
the
holes
in
my
heart
are
sewn
up,
so
I'm
grateful
for
this
night
차가운
시멘트
위로
걷는
발걸음에
담아갈게
용기와
위로
I'll
take
courage
and
comfort
in
my
steps
as
I
walk
on
the
cold
cement
전화기
배터리처럼
점점
빨리
방전돼
Like
a
phone
battery,
my
energy
drains
faster
and
faster
내
체력이
더
빨리
다가와
또
새로운
사계절이
Another
new
season
comes
quicker
than
before
모든
게
변하는데
나만
멈춘
것
같은
Everything
changes,
but
I
feel
like
I'm
the
only
one
who's
stuck
일종의
매너리즘에
더
자주
취해
중독된
듯
Addicted
to
a
kind
of
mannerism,
getting
drunk
more
often
깨는
건
두렵고
괴롭지
Waking
up
is
scary
and
painful
내
삶에
단골인
한계는
매일
새롭지
The
limits
that
are
a
regular
in
my
life
are
new
every
day
그래도
내
인생에
네러티브
찾아줘
Still,
find
a
narrative
in
my
life
니
존재는
우연뿐인
내
삶
속에
운명이
돼
날
알아줘
Your
existence
becomes
my
destiny
in
my
life
full
of
coincidences,
know
me
너희들
뭐
형
가끔
테레비젼에
이렇게
나올
때
You
guys,
when
your
brother
appears
on
TV
like
this
sometimes
빨리
채널
안
돌리고
형
이렇게
계속
바라봐주고
Don't
quickly
change
the
channel,
keep
looking
at
me
like
this
그런
게
좋은거지
That's
what's
good,
right?
′조만간
보자',
′자주
보자',
뭐
'평생
보자′
'See
you
soon',
'Let's
see
each
other
often',
'Let's
see
each
other
forever'
그런
거
다
의미
없는
거
같고
Those
all
seem
meaningless
가끔씩
진짜,
오래오래
보자
Let's
see
each
other
sometimes,
for
a
really
long
time
우리
술
잔을
비워
Let's
empty
our
glasses
무거운
마음을
비워
Let's
empty
our
heavy
hearts
하얀
도시의
밤
차가운데
In
the
cold
night
of
the
white
city
너와
나의
삶
한가운데
In
the
midst
of
your
and
my
life
빛이
흐르고
있어
Light
is
flowing
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.