Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Taylor Ham Flow
Taylor Ham Flow
My
bad,
I'm
coming
off
of
like
a
small
cold,
congestion
Entschuldige,
ich
habe
eine
leichte
Erkältung,
bin
etwas
verschleimt.
They
put
a
knife
in
my
back
like
it
belongs
there
Sie
haben
mir
ein
Messer
in
den
Rücken
gerammt,
als
ob
es
dort
hingehört.
Rappers
getting
streams,
but
ain't
getting
their
songs
cleared?
Rapper
bekommen
Streams,
aber
ihre
Songs
werden
nicht
freigegeben?
You
don't
belong
here
Du
gehörst
hier
nicht
hin.
Nah,
bro
really
I
mean
it
Nein,
Bruder,
ich
meine
es
ernst.
You
funny
I
got
new
coming
for
every
season
Du
bist
lustig,
ich
habe
für
jede
Jahreszeit
etwas
Neues.
God's
who
I
believe
in
Ich
glaube
an
Gott.
But
back
to
that
first
line
Imma
have
to
call
it
treason
Aber
zurück
zu
dieser
ersten
Zeile,
ich
muss
es
Verrat
nennen.
Speeding
in
a
G20
just
to
get
to
my
class
Ich
rase
in
einem
G20,
nur
um
zu
meinem
Unterricht
zu
kommen.
Leftover
textbook
money,
but
I'm
saving
all
of
that
Übrig
gebliebenes
Lehrbuchgeld,
aber
ich
spare
das
alles.
Look,
had
a
whole
court
date
back
in
August
Schau,
hatte
im
August
einen
Gerichtstermin.
You
call
a
queen,
I
call
her
"goddess"
Du
nennst
sie
eine
Königin,
ich
nenne
sie
"Göttin".
Beat
the
case
when
I
wasn't
supposed
to
Ich
habe
den
Fall
gewonnen,
obwohl
ich
es
nicht
sollte.
Big
ups
to
my
lawyer
Großes
Lob
an
meinen
Anwalt.
Ion
like
Judge
Joseph
Ich
mag
Richter
Joseph
nicht.
Almost
gave
me
a
30,
just
for
looking
at
him
dirty
Er
hätte
mir
fast
30
gegeben,
nur
weil
ich
ihn
schmutzig
angesehen
habe.
But
y'all
swear
that
we
living
all
good
Aber
ihr
schwört,
dass
wir
alle
gut
leben.
I
would
take
away
your
bad,
just
to
give
you
all
of
my
good
Ich
würde
dir
dein
Schlechtes
nehmen,
nur
um
dir
all
mein
Gutes
zu
geben.
And
if
you
owe
me
anything,
Imma
take
it
back
as
I
should
for
good
Und
wenn
du
mir
etwas
schuldest,
nehme
ich
es
zurück,
wie
ich
es
für
immer
tun
sollte.
You
love
talking
until
it's
time
to
put
in
work
Du
redest
gerne,
bis
es
Zeit
ist,
sich
anzustrengen.
Been
through
the
worst
Habe
das
Schlimmste
durchgemacht.
My
brothers
won't
stop
until
we
pop
and
get
paid
enough
to
buy
ourselves
a
whole
church
Meine
Brüder
werden
nicht
aufhören,
bis
wir
erfolgreich
sind
und
genug
Geld
verdienen,
um
uns
eine
ganze
Kirche
zu
kaufen.
That's
a
flex
line
and
I
know
it
hurt
Das
ist
eine
Angeberei,
und
ich
weiß,
es
tut
weh.
Look,
Taylor
Ham
Flow
for
the
ones
who
know
Schau,
Taylor
Ham
Flow
für
diejenigen,
die
es
wissen.
I
wanna
double
it
up,
so
I
can
buy
a
store
Ich
will
es
verdoppeln,
damit
ich
einen
Laden
kaufen
kann.
I
feel
coming,
whatever
it
is,
it's
getting
bigger
Ich
spüre
es
kommen,
was
auch
immer
es
ist,
es
wird
größer.
Buy
a
hospital
to
say
I
took
care
and
birthed
all
you
n*ggas
Ich
kaufe
ein
Krankenhaus,
um
zu
sagen,
dass
ich
mich
um
euch
gekümmert
und
euch
alle
geboren
habe,
ihr
N*ggas.
Tryna
do
it
just
to
say
I
did
it
all
Ich
versuche
es,
nur
um
zu
sagen,
dass
ich
alles
geschafft
habe.
Rather
keep
it
to
myself
than
get
my
friends
involved
Ich
behalte
es
lieber
für
mich,
als
meine
Freunde
einzubeziehen.
If
she
got
my
time,
then
I'm
missing
all
her
calls
Wenn
sie
meine
Zeit
hat,
dann
verpasse
ich
all
ihre
Anrufe.
They
take
their
time
getting
this
shit
out
like
they
was
the
one
on
the
stalls
Sie
lassen
sich
Zeit,
um
diese
Scheiße
rauszubringen,
als
wären
sie
diejenigen
auf
den
Toiletten.
I'm
confident
in
all
of
my
verses
Ich
bin
zuversichtlich
in
all
meinen
Versen.
But,
don't
get
it
twisted,
I
am
not
perfect
Aber,
versteh
mich
nicht
falsch,
ich
bin
nicht
perfekt.
And
neither
are
you
and
you
never
will
be
Und
das
bist
du
auch
nicht,
und
du
wirst
es
nie
sein,
meine
Göttin.
I
translate
this
line
into
Braille
just
so
you
can
feel
me,
you
feel
me?
Ich
übersetze
diese
Zeile
in
Blindenschrift,
damit
du
mich
fühlen
kannst,
verstehst
du
mich?
Shoutout
Channel62
Shoutout
an
Channel62.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Dante Matheis-henry
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.