Dżem - Niewinni i ja - Cz.I i II (2003 Remaster) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Niewinni i ja - Cz.I i II (2003 Remaster) - DżemÜbersetzung ins Englische




Niewinni i ja - Cz.I i II (2003 Remaster)
Innocent and Me - Pt. I and II (2003 Remaster)
W deszczowy dzień ulicą szedł
On a rainy day, he walked down the street
Spotkałem go, cholerny pech
I met him, damn bad luck
To był niewinny i taką minę miał
He was innocent and had such a look
Teraz już wiem, że los tak chciał
Now I know that fate wanted it that way
Rozmowa krótka, jeden gest
A short conversation, one gesture
Wiedziałem już, że towar pewny jest
I knew right away that the goods were sure
Ogarnął mnie szaleństwa duch
The spirit of madness took hold of me
I już niewinnych, niewinnych było dwóch
And now the innocent, the innocent were two
Do bramy, bo pada deszcz
To the doorway, because it's raining
Gdy zaćpiesz przejdzie dreszcz
When you shoot up, the chills will pass
I wróci, wróci tęcza barw
And the rainbow of colors will return
I pęknie twój wrogi świat
And your hostile world will shatter
I znów przed życiem, przed życiem pęknie strach
And once again before life, before life, the fear will shatter
Twój strach, twój strach, twój strach
Your fear, your fear, your fear
Który cię zmusza, aby ćpać
Which forces you to shoot up
(Uwaga, glina
(Watch out, cop
Uwaga, glina)
Watch out, cop)
Do bramy, bo pada deszcz
To the doorway, because it's raining
Gdy zaćpiesz przejdzie dreszcz
When you shoot up, the chills will pass
Do bramy, bo pada deszcz
To the doorway, because it's raining
Gdy zaćpiesz przejdzie dreszcz
When you shoot up, the chills will pass
Do bramy, bo pada deszcz
To the doorway, because it's raining
Gdy zaćpiesz przejdzie dreszcz
When you shoot up, the chills will pass
Przejdzie dreszcz
The chills will pass
Przejdzie dreszcz
The chills will pass
Przejdzie dreszcz
The chills will pass
Przejdzie dreszcz
The chills will pass
I wróci, wróci tęcza barw
And the rainbow of colors will return
I pęknie twój wrogi świat
And your hostile world will shatter
I znów przed życiem, przed życiem, pęknie strach
And once again before life, before life, the fear will shatter
Mój strach
My fear
Mama powiedziała mi
Mama told me
Że każdy ma swojego anioła, swojego anioła
That everyone has their own angel, their own angel
A potem odeszła
And then she left
Gdzie, gdzie byłeś, gdzie byłeś gdy płakał Bóg
Where, where were you when God wept
Przyszedłeś w słońcu kiedy przestało padać
You came in the sun when it stopped raining
A po niewinnym
And after the innocent
A po niewinnym
And after the innocent
Zostało tylko
All that was left
A po niewinnym zostało tylko
And after the innocent, all that was left
Wspomnienie
Was a memory
Wspomnienie
A memory
W deszczowy dzień ulicą szedł
On a rainy day, he walked down the street
Spotkałem go, cholerny pech
I met him, damn bad luck
Spotkałem go, cholerny pech
I met him, damn bad luck
Cholerny pech
Damn bad luck
Cholerny pech, pech, pech, pech, pech, pech
Damn bad luck, luck, luck, luck, luck, luck
Pech, pech, pech, pech, pech, pech
Luck, luck, luck, luck, luck, luck
Pech, pech
Luck, luck
Pech, pech, pech, pech
Luck, luck, luck, luck
Pech, pech, pech, pech
Luck, luck, luck, luck
Pech, pech, pech, pech
Luck, luck, luck, luck
(Dziękuję wam, hej)
(Thank you, hey)





Autoren: Ryszard Henryk Riedel, Adam Otreba


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.