Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
جمعه
شب
بد
مست
منتظر
شنبه
Freitagabend,
schwer
betrunken,
warte
auf
Samstag
روده
هام
کره
که
کرده
ولی
همیشه
رو
لبِ
یه
خنده
Meine
Eingeweide
sind
verknotet,
aber
immer
ein
Lächeln
auf
den
Lippen
جوز
غم
اومد
و
زود
، لای
لبا
گرفت
خونه
رو
دود
Die
Nuss
der
Trauer
kam
schnell,
zwischen
den
Lippen
füllte
Rauch
das
Haus
جفت
چشا
توو
هم
و
خون
، گوشم
و
سوت
Beide
Augen
zusammengekniffen
und
blutunterlaufen,
ein
Pfeifen
in
meinem
Ohr
میکشه
میکنه
روحمو
شوت
Es
zieht
und
schießt
meine
Seele
davon
نمیتونی
اینو
درک
کنی
، تا
وقتی
نیستی
توو
من
Du
kannst
das
nicht
verstehen,
solange
du
nicht
in
mir
steckst
به
دنیا
گیج
اومدم
، تا
آخرش
گیج
میمونم
Ich
kam
benommen
auf
die
Welt,
und
bleibe
bis
zum
Ende
benommen
بد
رو
وید
و
ویسکی
اونم
لَش
انگار
صد
و
بیست
کیلو
ام
Schlecht
drauf
durch
Weed
und
Whiskey,
auch
noch
träge,
als
wöge
ich
hundertzwanzig
Kilo
مثِ
دیوار
دزد
میره
بالا
از
اون
اول
هم
ریسکی
بودم
Wie
Efeu
klettert
der
Dieb
die
Wand
hoch,
ich
war
von
Anfang
an
riskant
کویر
و
آب
نی
انگار
داره
توو
مغزم
باد
میاد
خب
Wüste
ohne
Wasser,
als
ob
Wind
in
meinem
Gehirn
weht
توویِ
همه
مولکولام
قحطیه
عینِ
آفریقاست
In
all
meinen
Molekülen
herrscht
Dürre
wie
in
Afrika
و
اون
دنیا
زیباست
و
نمیرم
توو
نخ
مادیات
چون
Und
jene
Welt
ist
schön,
ich
vertiefe
mich
nicht
ins
Materielle,
denn
چشا
داره
بسته
میشه
و
کم
کم
دیگه
خواب
میخواد
و
Die
Augen
schließen
sich
langsam
und
wollen
allmählich
schlafen
جمعه
شب
بد
مست
منتظر
شنبه
Freitagabend,
schwer
betrunken,
warte
auf
Samstag
روده
هام
کره
که
کرده
ولی
همیشه
رو
لبِ
یه
خنده
Meine
Eingeweide
sind
verknotet,
aber
immer
ein
Lächeln
auf
den
Lippen
جوز
غم
اومد
و
زود
، لای
لبا
گرفت
خونه
رو
دود
Die
Nuss
der
Trauer
kam
schnell,
zwischen
den
Lippen
füllte
Rauch
das
Haus
جفت
چشا
توو
هم
و
خون
، گوشم
و
سوت
Beide
Augen
zusammengekniffen
und
blutunterlaufen,
ein
Pfeifen
in
meinem
Ohr
میکشه
میکنه
روحمو
شوت
Es
zieht
und
schießt
meine
Seele
davon
صبح
پا
میشم
با
مردم
، که
خیلی
عادی
دارن
سرِکار
میرن
Morgens
stehe
ich
auf
mit
den
Leuten,
die
ganz
normal
zur
Arbeit
gehen
بی
حسن
همه
باز
بی
شکمو
میبینن
یه
نَمه
شاد
میشن
Alle
ohne
Gefühl,
zweifellos
sehen
sie
mich
und
werden
ein
wenig
froh
انگار
دوتا
دستا
بسته
بدجوری
همه
مغزا
خسته
Als
ob
beide
Hände
fest
gebunden
sind,
alle
Gehirne
sind
furchtbar
müde
فقط
میخوام
روزا
بگذره
، نمیدونن
اینا
برنامست
هه
Ich
will
nur,
dass
die
Tage
vergehen,
sie
wissen
nicht,
das
ist
der
Plan,
heh
روزا
پی
نون
بدویی
و
شب
بیای
و
زنو
بغل
Tagsüber
jagst
du
dem
Brot
hinterher
und
abends
kommst
du
und
umarmst
deine
Frau
کنی
یا
با
جنگ
و
جَدل
، فقط
بدی
وقتو
هدر
Oder
mit
Streit
und
Zank,
verschwendest
du
nur
deine
Zeit
باید
بشی
درسو
بلد
، ولی
بفهمی
اصلو
غلط
Du
musst
die
Lektion
lernen,
aber
den
Kern
von
falsch
verstehen
حالا
اگه
به
حقیقیت
رسیدی
نزنی
حرفو
فقط
Jetzt,
wenn
du
die
Wahrheit
erreicht
hast,
sprich
nicht
nur
davon
اینا
میخوان
استعدادتو
بذاری
برا
اختراعات
Sie
wollen,
dass
du
dein
Talent
für
Erfindungen
einsetzt
باید
فکر
نفع
جمعی
باشی
تا
خوب
باشه
اجتماع
باهات
Du
sollst
ans
Gemeinwohl
denken,
damit
die
Gesellschaft
gut
zu
dir
ist
اینا
میخوان
سرعت
بگیرن
، خودشون
هم
دورم
بشینن
Sie
wollen
Geschwindigkeit
aufnehmen,
und
selbst
um
mich
herum
sitzen
نمیخوان
تک
باشم
و
خدا
رو
توو
وجود
خودم
ببینم
Sie
wollen
nicht,
dass
ich
einzigartig
bin
und
Gott
in
meinem
eigenen
Wesen
sehe
جمعه
شب
بد
مست
منتظر
شنبه
Freitagabend,
schwer
betrunken,
warte
auf
Samstag
روده
هام
کره
که
کرده
ولی
همیشه
رو
لبِ
یه
خنده
Meine
Eingeweide
sind
verknotet,
aber
immer
ein
Lächeln
auf
den
Lippen
جوز
غم
اومد
و
زود
، لای
لبا
گرفت
خونه
رو
دود
Die
Nuss
der
Trauer
kam
schnell,
zwischen
den
Lippen
füllte
Rauch
das
Haus
جفت
چشا
توو
هم
و
خون
، گوشم
و
سوت
Beide
Augen
zusammengekniffen
und
blutunterlaufen,
ein
Pfeifen
in
meinem
Ohr
میکشه
میکنه
روحمو
شوت
Es
zieht
und
schießt
meine
Seele
davon
جمعه
شب
بد
مست
منتظر
شنبه
Freitagabend,
schwer
betrunken,
warte
auf
Samstag
روده
هام
کره
که
کرده
ولی
همیشه
رو
لبِ
یه
خنده
Meine
Eingeweide
sind
verknotet,
aber
immer
ein
Lächeln
auf
den
Lippen
جوز
غم
اومد
و
زود
، لای
لبا
گرفت
خونه
رو
دود
Die
Nuss
der
Trauer
kam
schnell,
zwischen
den
Lippen
füllte
Rauch
das
Haus
جفت
چشا
توو
هم
و
خون
، گوشم
و
سوت
Beide
Augen
zusammengekniffen
und
blutunterlaufen,
ein
Pfeifen
in
meinem
Ohr
میکشه
میکنه
روحمو
شوت
Es
zieht
und
schießt
meine
Seele
davon
چشامت
قفله
رو
دیوارای
اتاق
Deine
Augen
sind
auf
die
Wände
des
Zimmers
geheftet
اتاقی
که
انگار
تو
رو
کرده
زندونی
Ein
Zimmer,
das
dich
anscheinend
gefangen
hält
میدونی
حقِ
انتخاب
نداری
Du
weißt,
du
hast
keine
Wahl
نمیخوای
بجنگی
یهو
میبینی
وسط
میدونی
Du
willst
nicht
kämpfen,
plötzlich
findest
du
dich
mitten
im
Feld
wieder
توو
سینت
انگاری
باز
یه
قلب
بی
اراده
ست
In
deiner
Brust
ist
anscheinend
wieder
ein
Herz
ohne
Willen
کجاست
اونی
که
هر
مشکلی
رو
میگه
ساده
ست
Wo
ist
derjenige,
der
jedes
Problem
als
einfach
bezeichnet?
یه
دلِ
خسته
منتظر
یه
عمره
اسیرِ
جاده
است
Ein
müdes
Herz
wartet,
ein
Leben
lang
gefangen
auf
der
Straße
مشکلا
زیاده
، میگی
اینا
دستِ
من
نیست
Die
Probleme
sind
zahlreich,
du
sagst,
das
liegt
nicht
in
meiner
Hand
فکرای
بد
و
منفی
تو
رو
کرده
ضربه
فنی
Schlechte
und
negative
Gedanken
haben
dich
technisch
k.o.
geschlagen
نمیخوای
بفهمی
چی
میخواد
از
تو
مغزت
Du
willst
nicht
verstehen,
was
dein
Gehirn
von
dir
will
میگه
پاشو
بجنگ
و
بشکن
هر
چی
حد
و
مرزهــــ
Es
sagt:
Steh
auf,
kämpfe
und
durchbrich
jede
Grenze
بشکن
هر
چی
حد
و
مرزهــــ
Durchbrich
jede
Grenze
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Amirhossein Jafari
Album
Jome Shab
Veröffentlichungsdatum
24-02-2017
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.