E p i c u r e - Jome Shab - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Jome Shab - E p i c u r eÜbersetzung ins Deutsche




Jome Shab
Freitagabend
جمعه شب بد مست منتظر شنبه
Freitagabend, schwer betrunken, warte auf Samstag
روده هام کره که کرده ولی همیشه رو لبِ یه خنده
Meine Eingeweide sind verknotet, aber immer ein Lächeln auf den Lippen
جوز غم اومد و زود ، لای لبا گرفت خونه رو دود
Die Nuss der Trauer kam schnell, zwischen den Lippen füllte Rauch das Haus
جفت چشا توو هم و خون ، گوشم و سوت
Beide Augen zusammengekniffen und blutunterlaufen, ein Pfeifen in meinem Ohr
میکشه میکنه روحمو شوت
Es zieht und schießt meine Seele davon
نمیتونی اینو درک کنی ، تا وقتی نیستی توو من
Du kannst das nicht verstehen, solange du nicht in mir steckst
به دنیا گیج اومدم ، تا آخرش گیج میمونم
Ich kam benommen auf die Welt, und bleibe bis zum Ende benommen
بد رو وید و ویسکی اونم لَش انگار صد و بیست کیلو ام
Schlecht drauf durch Weed und Whiskey, auch noch träge, als wöge ich hundertzwanzig Kilo
مثِ دیوار دزد میره بالا از اون اول هم ریسکی بودم
Wie Efeu klettert der Dieb die Wand hoch, ich war von Anfang an riskant
کویر و آب نی انگار داره توو مغزم باد میاد خب
Wüste ohne Wasser, als ob Wind in meinem Gehirn weht
توویِ همه مولکولام قحطیه عینِ آفریقاست
In all meinen Molekülen herrscht Dürre wie in Afrika
و اون دنیا زیباست و نمیرم توو نخ مادیات چون
Und jene Welt ist schön, ich vertiefe mich nicht ins Materielle, denn
چشا داره بسته میشه و کم کم دیگه خواب میخواد و
Die Augen schließen sich langsam und wollen allmählich schlafen
جمعه شب بد مست منتظر شنبه
Freitagabend, schwer betrunken, warte auf Samstag
روده هام کره که کرده ولی همیشه رو لبِ یه خنده
Meine Eingeweide sind verknotet, aber immer ein Lächeln auf den Lippen
جوز غم اومد و زود ، لای لبا گرفت خونه رو دود
Die Nuss der Trauer kam schnell, zwischen den Lippen füllte Rauch das Haus
جفت چشا توو هم و خون ، گوشم و سوت
Beide Augen zusammengekniffen und blutunterlaufen, ein Pfeifen in meinem Ohr
میکشه میکنه روحمو شوت
Es zieht und schießt meine Seele davon
صبح پا میشم با مردم ، که خیلی عادی دارن سرِکار میرن
Morgens stehe ich auf mit den Leuten, die ganz normal zur Arbeit gehen
بی حسن همه باز بی شکمو میبینن یه نَمه شاد میشن
Alle ohne Gefühl, zweifellos sehen sie mich und werden ein wenig froh
انگار دوتا دستا بسته بدجوری همه مغزا خسته
Als ob beide Hände fest gebunden sind, alle Gehirne sind furchtbar müde
فقط میخوام روزا بگذره ، نمیدونن اینا برنامست هه
Ich will nur, dass die Tage vergehen, sie wissen nicht, das ist der Plan, heh
روزا پی نون بدویی و شب بیای و زنو بغل
Tagsüber jagst du dem Brot hinterher und abends kommst du und umarmst deine Frau
کنی یا با جنگ و جَدل ، فقط بدی وقتو هدر
Oder mit Streit und Zank, verschwendest du nur deine Zeit
باید بشی درسو بلد ، ولی بفهمی اصلو غلط
Du musst die Lektion lernen, aber den Kern von falsch verstehen
حالا اگه به حقیقیت رسیدی نزنی حرفو فقط
Jetzt, wenn du die Wahrheit erreicht hast, sprich nicht nur davon
اینا میخوان استعدادتو بذاری برا اختراعات
Sie wollen, dass du dein Talent für Erfindungen einsetzt
باید فکر نفع جمعی باشی تا خوب باشه اجتماع باهات
Du sollst ans Gemeinwohl denken, damit die Gesellschaft gut zu dir ist
اینا میخوان سرعت بگیرن ، خودشون هم دورم بشینن
Sie wollen Geschwindigkeit aufnehmen, und selbst um mich herum sitzen
نمیخوان تک باشم و خدا رو توو وجود خودم ببینم
Sie wollen nicht, dass ich einzigartig bin und Gott in meinem eigenen Wesen sehe
جمعه شب بد مست منتظر شنبه
Freitagabend, schwer betrunken, warte auf Samstag
روده هام کره که کرده ولی همیشه رو لبِ یه خنده
Meine Eingeweide sind verknotet, aber immer ein Lächeln auf den Lippen
جوز غم اومد و زود ، لای لبا گرفت خونه رو دود
Die Nuss der Trauer kam schnell, zwischen den Lippen füllte Rauch das Haus
جفت چشا توو هم و خون ، گوشم و سوت
Beide Augen zusammengekniffen und blutunterlaufen, ein Pfeifen in meinem Ohr
میکشه میکنه روحمو شوت
Es zieht und schießt meine Seele davon
جمعه شب بد مست منتظر شنبه
Freitagabend, schwer betrunken, warte auf Samstag
روده هام کره که کرده ولی همیشه رو لبِ یه خنده
Meine Eingeweide sind verknotet, aber immer ein Lächeln auf den Lippen
جوز غم اومد و زود ، لای لبا گرفت خونه رو دود
Die Nuss der Trauer kam schnell, zwischen den Lippen füllte Rauch das Haus
جفت چشا توو هم و خون ، گوشم و سوت
Beide Augen zusammengekniffen und blutunterlaufen, ein Pfeifen in meinem Ohr
میکشه میکنه روحمو شوت
Es zieht und schießt meine Seele davon
چشامت قفله رو دیوارای اتاق
Deine Augen sind auf die Wände des Zimmers geheftet
اتاقی که انگار تو رو کرده زندونی
Ein Zimmer, das dich anscheinend gefangen hält
میدونی حقِ انتخاب نداری
Du weißt, du hast keine Wahl
نمیخوای بجنگی یهو میبینی وسط میدونی
Du willst nicht kämpfen, plötzlich findest du dich mitten im Feld wieder
توو سینت انگاری باز یه قلب بی اراده ست
In deiner Brust ist anscheinend wieder ein Herz ohne Willen
کجاست اونی که هر مشکلی رو میگه ساده ست
Wo ist derjenige, der jedes Problem als einfach bezeichnet?
یه دلِ خسته منتظر یه عمره اسیرِ جاده است
Ein müdes Herz wartet, ein Leben lang gefangen auf der Straße
مشکلا زیاده ، میگی اینا دستِ من نیست
Die Probleme sind zahlreich, du sagst, das liegt nicht in meiner Hand
فکرای بد و منفی تو رو کرده ضربه فنی
Schlechte und negative Gedanken haben dich technisch k.o. geschlagen
نمیخوای بفهمی چی میخواد از تو مغزت
Du willst nicht verstehen, was dein Gehirn von dir will
میگه پاشو بجنگ و بشکن هر چی حد و مرزهــــ
Es sagt: Steh auf, kämpfe und durchbrich jede Grenze
بشکن هر چی حد و مرزهــــ
Durchbrich jede Grenze





Autoren: Amirhossein Jafari


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.