EA7 - Чертова осень, чё так морозит - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Чертова осень, чё так морозит
Verdammter Herbst, warum so frostig
Чертова осень, чё так морозит.
Verdammter Herbst, warum so frostig.
Да где тебя носит?
Wo treibst du dich rum?
Пьяная пьяная, пьяная, пьяная.
Betrunken, betrunken, betrunken, betrunken.
Чертова осень, чё так морозит.
Verdammter Herbst, warum so frostig.
Да где тебя носит?
Wo treibst du dich rum?
Пьяная, пьяная, пьяная, пьяная.
Betrunken, betrunken, betrunken, betrunken.
Приморосила осень, ты похорошела очень,
Der Herbst hat Frost gebracht, du bist sehr schön geworden,
А все твои типы со мной знакомы заочно.
Und alle deine Typen kennen mich nur vom Hörensagen.
Я их не знаю вовсе, мне честно наплевать,
Ich kenne sie überhaupt nicht, ehrlich gesagt ist es mir egal,
Они завалятся узнав, кто ночью был в твоей кровати.
Die kippen um, wenn sie erfahren, wer nachts in deinem Bett war.
Ты в чёрном платье - я хочу с тебя его сорвать.
Du im schwarzen Kleid ich will es dir vom Leib reißen.
Это стоило того, чтобы снова всем соврать.
Das war es wert, wieder alle anzulügen.
Ты мой рай - я твой ад, ты мой дождь - я твой град.
Du mein Himmel ich deine Hölle, du mein Regen ich dein Hagel.
Выбирай, кто кого, выбирай наугад.
Wähl, wer wen, wähl aufs Geratewohl.
Ты моя девочка...
Du mein Mädchen...
Ты моя девочка, забудь о том, что будет позже.
Du mein Mädchen, vergiss, was später sein wird.
Я будто бы компакт, в ожидании прожига.
Ich bin wie eine CD, die darauf wartet, gebrannt zu werden.
Мы прожигали эти дни, хотели быть детьми.
Wir haben diese Tage verbrannt, wollten Kinder sein.
Теперь смотри, как поменялся мир.
Jetzt sieh, wie sich die Welt verändert hat.
Мой бэд трип - это ты и дым в твоих волосах.
Mein Bad Trip das bist du und Rauch in deinen Haaren.
Ты кричала мне остановись, а я забил на общество.
Du schriest mir zu, ich solle aufhören, aber ich habe auf die Gesellschaft geschissen.
Внук уже не тот с приходом сентября.
Ich bin nicht mehr derselbe seit September kam.
И весь этот куплет не больше, чем просто слякоть.
Und dieser ganze Vers ist nicht mehr als nur Matsch.
Чертова осень, чё так морозит.
Verdammter Herbst, warum so frostig.
Да где тебя носит?
Wo treibst du dich rum?
Пьяная пьяная, пьяная, пьяная.
Betrunken, betrunken, betrunken, betrunken.
Чертова осень, чё так морозит.
Verdammter Herbst, warum so frostig.
Да где тебя носит?
Wo treibst du dich rum?
Пьяная, пьяная, пьяная, пьяная.
Betrunken, betrunken, betrunken, betrunken.
Тут дождь по тихой так заморосил, да перестал.
Hier fing es leise an zu nieseln, und hörte dann auf.
Я не стал тебя превозносить, забит весь пьедестал.
Ich habe nicht angefangen, dich zu preisen, das ganze Podest ist besetzt.
Кто с тобой спал не знаю я, а ты не знаешь с кем я.
Wer mit dir geschlafen hat, weiß ich nicht, und du weißt nicht, mit wem ich.
И вроде бы нажать на Stop, и всё, закрыли тему.
Und eigentlich sollte man auf Stop drücken, und das war's, Thema beendet.
Нет! Ты расскажи мне, где тебя носило?
Nein! Erzähl mir, wo du dich rumgetrieben hast?
Но так невыносимо слышать, как скучала сильно.
Aber es ist so unerträglich zu hören, wie sehr du mich vermisst hast.
Тут на взаимных всё у нас и вовсе не насильно.
Hier bei uns basiert alles auf Gegenseitigkeit und ganz und gar nicht auf Zwang.
И мы снова друг друга любим, и снова в бассейне.
Und wir lieben uns wieder, und sind wieder im Pool.
Да мне плевать, а ты вообще давно меня простила.
Mir ist das egal, und du hast mir sowieso längst verziehen.
Вечером встретимся в гостинице, если всё в силе.
Abends treffen wir uns im Hotel, wenn alles noch gilt.
Тебя подвозит коммерс, весь такой на стиле.
Dich fährt ein Geschäftsmann vor, ganz stylisch.
И чё он думает об этом мы спросить забыли.
Und was er darüber denkt, haben wir vergessen zu fragen.
Тихо тает так время.
Leise schmilzt die Zeit dahin.
А он конченный придурок.
Und er ist ein totaler Idiot.
SMS - сообщения, да ты чё нибудь придумай.
SMS Nachrichten, ach, denk dir irgendwas aus.
Чертова осень, чё так морозит.
Verdammter Herbst, warum so frostig.
Да где тебя носит?
Wo treibst du dich rum?
Пьяная пьяная, пьяная, пьяная.
Betrunken, betrunken, betrunken, betrunken.
Чертова осень, чё так морозит.
Verdammter Herbst, warum so frostig.
Да где тебя носит?
Wo treibst du dich rum?
Пьяная, пьяная, пьяная, пьяная.(х2)
Betrunken, betrunken, betrunken, betrunken.(x2)






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.