Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
think
I
found
it
at
the
bottom
of
the
bottle
in
Vegas
Ich
glaube,
ich
habe
es
am
Boden
der
Flasche
in
Vegas
gefunden
Only
friend
was
the
sunrise
Mein
einziger
Freund
war
der
Sonnenaufgang
Placin'
bets
on
us
while
tryin'
to
find
our
love
in
a
new
light
Habe
auf
uns
gewettet,
während
wir
versuchten,
unsere
Liebe
in
einem
neuen
Licht
zu
finden
Tellin'
myself
to
feel
fine
Sagte
mir,
ich
solle
mich
gut
fühlen
But
I
never
do
Aber
das
tue
ich
nie
'Cause
I'm
too
scared
to
start
a
blank
page
Weil
ich
zu
viel
Angst
habe,
eine
leere
Seite
zu
beginnen
When
it
comes
to
you
and
I-I-I
Wenn
es
um
dich
und
mich
geht
I've
been
kind
of
wishin'
we
had
a
fallout
Ich
habe
mir
irgendwie
gewünscht,
wir
hätten
einen
Streit
'Cause
there
ain't
no
love
Denn
da
ist
keine
Liebe
Girl,
it's
a
ghost
town
Mädchen,
es
ist
eine
Geisterstadt
I've
been
kind
of
wishin'
we
had
a
fallout
Ich
habe
mir
irgendwie
gewünscht,
wir
hätten
einen
Streit
'Cause
there
ain't
no
love
Denn
da
ist
keine
Liebe
Girl,
it's
a
ghost
town
Mädchen,
es
ist
eine
Geisterstadt
Don't
mean
to
sound
like
I
don't
care
Ich
will
nicht
so
klingen,
als
wäre
es
mir
egal
But,
babe,
it
hurts
me
to
say
this
Aber,
Babe,
es
tut
mir
weh,
das
zu
sagen
There's
no
amount
of
somethin'
in
the
world
that
could
save
us
Es
gibt
keine
Menge
von
irgendetwas
auf
der
Welt,
das
uns
retten
könnte
You
or
I
end
up
chasin',
that's
our
time
that
we're
wastin'
Du
oder
ich,
wir
jagen
am
Ende
etwas
nach,
das
ist
unsere
Zeit,
die
wir
verschwenden
So
close,
we
were
almost
tastin'
it
So
nah,
wir
haben
es
fast
geschmeckt
But
I
never
do
(never
do)
Aber
das
tue
ich
nie
(tue
ich
nie)
'Cause
I'm
too
scared
to
start
a
blank
page
Weil
ich
zu
viel
Angst
habe,
eine
leere
Seite
zu
beginnen
When
it
comes
to
you
and
I-I-I
Wenn
es
um
dich
und
mich
geht
And
that's
my
truth
Und
das
ist
meine
Wahrheit
I've
been
so
focused
on
the
wrong
things
Ich
habe
mich
so
sehr
auf
die
falschen
Dinge
konzentriert
Instead
of
loving
you
Anstatt
dich
zu
lieben
I've
been
kind
of
wishin'
we
had
a
fallout
Ich
habe
mir
irgendwie
gewünscht,
wir
hätten
einen
Streit
'Cause
there
ain't
no
love
Denn
da
ist
keine
Liebe
Girl,
it's
a
ghost
town
Mädchen,
es
ist
eine
Geisterstadt
I've
been
kind
of
wishin'
we
had
a
fallout
(fallout)
Ich
habe
mir
irgendwie
gewünscht,
wir
hätten
einen
Streit
(Streit)
'Cause
there
ain't
no
love
Denn
da
ist
keine
Liebe
Girl,
it's
a
ghost
town
Mädchen,
es
ist
eine
Geisterstadt
I've
been
kind
of
wishin'
we
had
a
fallout
Ich
habe
mir
irgendwie
gewünscht,
wir
hätten
einen
Streit
I've
been
kind
of
wishin'
we
had
a
fallout
Ich
habe
mir
irgendwie
gewünscht,
wir
hätten
einen
Streit
(One,
two,
three,
go)
(Eins,
zwei,
drei,
los)
I've
been
kind
of
wishin'
we
had
a
fallout
(kind
of
wishin',
yeah)
Ich
habe
mir
irgendwie
gewünscht,
wir
hätten
einen
Streit
(habe
mir
irgendwie
gewünscht,
ja)
'Cause
there
ain't
no
love
Denn
da
ist
keine
Liebe
Girl,
it's
a
ghost
town
(ghost
town)
Mädchen,
es
ist
eine
Geisterstadt
(Geisterstadt)
I've
been
kind
of
wishin'
we
had
a
fallout
(fallout)
Ich
habe
mir
irgendwie
gewünscht,
wir
hätten
einen
Streit
(Streit)
'Cause
there
ain't
no
love
Denn
da
ist
keine
Liebe
Girl,
it's
a
ghost
town
Mädchen,
es
ist
eine
Geisterstadt
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Devin Kennedy, Eben
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.