Наверно,
будет
лучше,
It
would
probably
be
better,
Если
тебе
я
не
скажу,
If
I
didn't
tell
you,
Что
с
каждым
днем
все
глубже
That
with
each
passing
day
I
am
sinking
deeper
В
твоих
глазах
тону.
Into
your
eyes.
И,
словно
в
океане
And,
as
if
in
an
ocean
На
маленьком
плоту,
On
a
small
raft,
Ищу
к
тебе
маршруты
I
seek
routes
to
you
И
каждую
минуту
And
every
minute
У
неба
сил
прошу.
I
ask
for
strength
from
the
sky.
Два
одиноких
сердца,
Two
lonely
hearts,
Две
мелодии…
Two
melodies…
Любви
дорога
до
конца
не
пройдена,
The
road
of
love
is
not
finished,
Мы
словно
в
невесомости,
We're
like
in
microgravity,
У
бездны
на
краю.
At
the
edge
of
the
abyss.
Наверно,
это
глупо
-
It
is
probably
stupid
-
Искать
вчерашний
сон,
To
seek
yesterday's
dream,
Но
сердцу
не
прикажешь:
But
you
can't
command
the
heart:
Я
все
еще
влюблен.
I'm
still
in
love.
И
пусть
один,
как
прежде,
And
even
if
I
am
alone,
as
before,
У
бездны
на
краю,
At
the
edge
of
the
abyss,
Без
права
на
надежду,
Without
the
right
to
hope,
И
только
небо
держит…
And
only
the
sky
holds
me…
Тебя
благодарю.
I
thank
you.
Два
одиноких
сердца,
Two
lonely
hearts,
Две
мелодии…
Two
melodies…
Любви
дорога
до
конца
не
пройдена,
The
road
of
love
is
not
finished,
Мы
словно
в
невесомости,
We're
like
in
microgravity,
У
бездны
на
краю.
At
the
edge
of
the
abyss.
Два
одиноких
сердца,
Two
lonely
hearts,
Две
мелодии…
Two
melodies…
Любви
дорога
до
конца
не
пройдена,
The
road
of
love
is
not
finished,
Мы
словно
в
невесомости,
We're
like
in
microgravity,
У
бездны
на
краю.
At
the
edge
of
the
abyss.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: эмин агаларов, александр лев-коновалов
Album
На краю
Veröffentlichungsdatum
16-12-2013
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.