Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ouh,
je
dors
mal,
je
dors
mal
Ouh,
ich
schlafe
schlecht,
ich
schlafe
schlecht
J'te
dis
pas
quand
j'suis
dans
l'(mal),
dans
l'(mal)
Ich
sage
dir
nicht,
wann
ich
im
Schlechten
bin,
im
Schlechten
Insomnie
fait
qu'je
dors
(mal),
dors
(mal)
Schlaflosigkeit
führt
dazu,
dass
ich
schlecht
schlafe,
schlecht
schlafe
J'ai
les
yeux
dans
le
vide
Ich
habe
leere
Augen
Les
yeux
dans
le
vide
Leere
Augen
J'pourrais
même
pas
t'expliquer
Ich
könnte
dir
nicht
einmal
erklären
Pourquoi
j'me
sens
triste?
Warum
ich
mich
traurig
fühle?
Mais
dis-moi
t'étais
où
Aber
sag
mir,
wo
warst
du
Quand
j'étais
au
plus
bas
de
ma
vie?
Als
ich
am
Tiefpunkt
meines
Lebens
war?
J'étais
solo
avec
mes
doutes
Ich
war
allein
mit
meinen
Zweifeln
Plus
trop
d'équipage
dans
l'navire
Nicht
mehr
viel
Besatzung
im
Schiff
Toute
façon,
j'écoute
pas
trop
leurs
avis
Wie
auch
immer,
ich
höre
nicht
wirklich
auf
ihre
Meinungen
J'm'en
bats
les
couilles
Ist
mir
scheißegal
Comme
d'hab,
j'suis
solo
dans
ma
ville
Wie
immer
bin
ich
allein
in
meiner
Stadt
J'me
dis
qu'ma
vie
tient
qu'à
un
fil
Ich
sage
mir,
dass
mein
Leben
an
einem
Faden
hängt
J'croyais
qu'c'était
mort
à
la
fin
du
film
Ich
dachte,
es
wäre
vorbei
am
Ende
des
Films
J'vois
pas
les
ah,
j'vois
pas
les
ah,
les
secondes
qui
défilent
Ich
sehe
die
Ahs
nicht,
ich
sehe
die
Ahs
nicht,
die
Sekunden,
die
verstreichen
Tu
crois
qu'c'est
qu'un
défi,
mais
la
musique,
c'est
tout
c'qui
m'
reste
Du
denkst,
es
ist
nur
eine
Herausforderung,
aber
die
Musik
ist
alles,
was
mir
bleibt
Jamais
j'mets
le
nez
dans
la
cess'
Ich
stecke
meine
Nase
niemals
in
den
Dreck
Pas
besoin
d'leur
prouver
qu'j'suis
le
boss
Ich
muss
ihnen
nicht
beweisen,
dass
ich
der
Boss
bin
Quand
j'vais
pop,
le
gars
retournera
sa
veste
Wenn
ich
erfolgreich
bin,
wird
der
Typ
sein
Hemd
wenden
Il
s'agit
d'garder
mes
deux
yeux
dans
l'dos
Es
geht
darum,
meine
beiden
Augen
im
Rücken
zu
behalten
J'sais
très
bien
qui
sont
les
vrais,
les
faux
Ich
weiß
sehr
gut,
wer
die
Echten
und
die
Falschen
sind
Retourne-toi
souvent,
belek
aux
couteaux
Dreh
dich
oft
um,
Vorsicht
vor
Messern
Pourquoi
tu
fais,
genre
on
s'connaît
depuis
l'époque?
Warum
tust
du
so,
als
ob
wir
uns
schon
ewig
kennen?
Quand
j'étais
en
bas,
dis-moi,
gros,
t'étais
où?
Als
ich
unten
war,
sag
mir,
Schatz,
wo
warst
du?
Yeah,
bah,
dis-moi?
Il
était
parti
depuis
dix
mois
Ja,
sag
mal?
Er
war
seit
zehn
Monaten
weg
Tu
voudrais
que
je
t'dise
c'que
je
pense,
mais
moi
Du
möchtest,
dass
ich
dir
sage,
was
ich
denke,
aber
ich
J'te
suis
pas
quand
j'suis
dans
l'(mal),
dans
l'(mal)
Ich
folge
dir
nicht,
wenn
ich
im
Schlechten
bin,
im
Schlechten
Insomnie
fait
qu'je
dors
(mal),
dors
(mal)
Schlaflosigkeit
führt
dazu,
dass
ich
schlecht
schlafe,
schlecht
schlafe
J'ai
les
yeux
dans
le
vide
Ich
habe
leere
Augen
Les
yeux
dans
le
vide
Leere
Augen
J'pourrais
même
pas
t'expliquer
Ich
könnte
dir
nicht
einmal
erklären
Pourquoi
j'me
sens
triste?
Warum
ich
mich
traurig
fühle?
J'te
suis
pas
quand
j'suis
dans
l'(mal),
dans
l'(mal)
Ich
folge
dir
nicht,
wenn
ich
im
Schlechten
bin,
im
Schlechten
Insomnie
fait
qu'je
dors
(mal),
dors
(mal)
Schlaflosigkeit
führt
dazu,
dass
ich
schlecht
schlafe,
schlecht
schlafe
J'ai
les
yeux
dans
le
vide
Ich
habe
leere
Augen
Les
yeux
dans
le
vide
Leere
Augen
J'pourrais
même
pas
t'expliquer
Ich
könnte
dir
nicht
einmal
erklären
Pourquoi
j'me
sens
triste?
Warum
ich
mich
traurig
fühle?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.