Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'sais
pas
si
c'est
ça
l'amour
Не
знаю,
любовь
ли
это,
Mais
je
sais
que
je
t'aime
bien
+ que
moi
Но
знаю,
что
люблю
тебя
больше,
чем
себя.
On
dirait
qu'j'ai
tout
fait
pour
Похоже,
я
сделал
все,
Faire
la
même
erreur
2 fois
Чтобы
дважды
совершить
одну
и
ту
же
ошибку.
J'te
jure
que
j'peux
entendre
ta
voix
Клянусь,
я
слышу
твой
голос,
Quand
je
regarde
tes
bagues
sur
mes
doigts
Когда
смотрю
на
твои
кольца
на
моих
пальцах.
Toi
& moi
un
plan
séquence
j'voulais
tout
faire
pour
qu'il
ne
s'arrête
pas
Ты
и
я
— один
длинный
кадр,
я
хотел
сделать
все,
чтобы
он
не
кончался.
Viens
on
se
taille
Давай
свалим
отсюда,
Viens
on
part
Давай
уедем,
À
200,
300km
На
200,
300
км.
Avec
elle
j'suis
honnête
quasiment
tout
le
temps
С
тобой
я
честен
почти
всегда.
Roule
un
autre
et
cendre
Скрути
еще
один
и
стряхни
пепел.
Sa
conso
je
prend
donc
mes
sentiments
s'multiplies
par
30
Я
принимаю
твою
дозу,
и
мои
чувства
умножаются
на
30.
Vas-y
viens
on
se
taille
Давай,
свалим
отсюда.
Fucked
up
j'ai
trop
fumé
d'dewi
ma
babe
j'ai
les
yeux
dans
le
ciel
Накуренный,
я
слишком
много
выкурил
травы,
детка,
мои
глаза
в
небесах.
Du
miel
dans
le
sang,
j'suis
d'humeur
dansante
quand
j'vide
la
teille
Мед
в
крови,
я
в
танцевальном
настроении,
когда
опустошаю
бутылку.
J'suis
resté
chez
elle,
j'y
ai
même
passé
le
jour
de
mon
anniversaire
Я
остался
у
тебя,
я
даже
провел
у
тебя
свой
день
рождения.
J'pensais
que
je
l'étais
pas
mais
enfaite
j'étais
sincère
Я
думал,
что
неискренен,
но
на
самом
деле
я
был
искренним.
À
4 dans
le
bolide
on
se
taille
là
on
va
faire
des
folies
Вчетвером
в
тачке
мы
уезжаем,
будем
творить
безумства.
Ouai
j'tombe
dans
le
piège
de
la
bedave
quand
j'ai
rien
à
faire
Да,
я
попадаю
в
ловушку
кровати,
когда
мне
нечего
делать.
Encore
un
soir
où
je
pense
à
toi
dans
le
putain
de
fond
de
mon
lit
Еще
один
вечер,
когда
я
думаю
о
тебе
в
чертовой
глубине
своей
постели.
T'façon
j'sais
pas
si
je
t'aime
autant
que
tu
me
déteste
В
любом
случае,
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя
так
же
сильно,
как
ты
меня
ненавидишь.
Bébé
tout
ce
que
j'voulais
c'était
toi
Детка,
все,
чего
я
хотел
— это
тебя.
Quand
je
t'ai
eu
j'ai
eu
des
putain
de
doutes
Когда
я
тебя
добился,
у
меня
появились
чертовы
сомнения.
J'sais
pas
si
j'étais
vraiment
sur
de
moi
Не
знаю,
был
ли
я
действительно
уверен
в
себе.
J'sais
pas
si
j'étais
vraiment
sur
de
nous
Не
знаю,
был
ли
я
действительно
уверен
в
нас.
Tout
ce
que
je
voulais
c'était
y
croire
Все,
чего
я
хотел
— это
верить.
Encore
une
soirée
sous
honey
j'suis
tellement
loin
j'ai
cru
t'apercevoir
Еще
один
вечер
под
кайфом,
я
так
далеко,
мне
показалось,
что
я
тебя
увидел.
Vas-y
viens
on
se
taille
Давай,
свалим
отсюда.
Fucked
up
j'ai
trop
fumé
d'dewi
(weed)
ma
babe
j'ai
les
yeux
dans
le
ciel
Накуренный,
я
слишком
много
выкурил
травы
(weed),
детка,
мои
глаза
в
небесах.
Du
miel
dans
le
sang,
j'suis
d'humeur
dansante
quand
j'vide
la
teille
Мед
в
крови,
я
в
танцевальном
настроении,
когда
опустошаю
бутылку.
J'suis
resté
chez
elle,
j'y
ai
même
passé
le
jour
de
mon
anniversaire
Я
остался
у
тебя,
я
даже
провел
у
тебя
свой
день
рождения.
J'pensais
que
je
l'étais
pas
mais
Я
думал,
что
неискренен,
но
Vas-y
viens
on
se
taille
Давай,
свалим
отсюда.
Fucked
up
j'ai
trop
fumé
d'dewi
(weed)
ma
babe
j'ai
les
yeux
dans
le
ciel
Накуренный,
я
слишком
много
выкурил
травы
(weed),
детка,
мои
глаза
в
небесах.
Du
miel
dans
le
sang,
j'suis
d'humeur
dansante
quand
j'vide
la
teille
Мед
в
крови,
я
в
танцевальном
настроении,
когда
опустошаю
бутылку.
J'suis
resté
chez
elle,
j'y
ai
même
passé
le
jour
de
mon
anniversaire
Я
остался
у
тебя,
я
даже
провел
у
тебя
свой
день
рождения.
J'pensais
que
je
l'étais
pas
mais
enfaite
j'étais
sincère
Я
думал,
что
неискренен,
но
на
самом
деле
я
был
искренним.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Sincère
Veröffentlichungsdatum
30-05-2024
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.