Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wack (DJ O.P.1 remix)
Schrott (DJ O.P.1 Remix)
Here's
an
unwelcome
opinion
from
a
nobody
Hier
ist
eine
unwillkommene
Meinung
von
einem
Niemand
I
don't
really
like
what's
out
now,
no,
sorry
Ich
mag
nicht
wirklich,
was
gerade
angesagt
ist,
nein,
tut
mir
leid
But
a
lot
of
dudes
hear
it
and
go
copy
Aber
viele
Typen
hören
es
und
kopieren
es
And
nearly
always
the
end
product's
so
soggy
Und
fast
immer
ist
das
Endprodukt
so
matschig
I
can
smell
a
genuine
track
a
mile
away
Ich
kann
einen
echten
Track
schon
von
Weitem
riechen
I
don't
need
to
give
anything
else
the
time
of
day
Ich
brauche
allem
anderen
keine
Beachtung
zu
schenken
Only
got
finite
hours
I
can
waste
Ich
habe
nur
begrenzt
Stunden,
die
ich
verschwenden
kann
And
quite
frankly
I
think
it
may
be
time
to
say
it's
Und
ehrlich
gesagt,
denke
ich,
es
ist
an
der
Zeit
zu
sagen,
es
ist
Understatement
mate
it's
terrible
Untertrieben,
Kumpel,
es
ist
schrecklich
Another
track
saying
that
you're
sexual
Noch
ein
Track,
der
sagt,
dass
du
sexuell
bist
An
ear
worm
to
infect
the
vegetables
Ein
Ohrwurm,
um
das
Gemüse
zu
infizieren
How
are
these
artists
even
credible?
Wie
können
diese
Künstler
überhaupt
glaubwürdig
sein?
What
is
this
crap
on
the
radio?
Was
ist
das
für
Mist
im
Radio?
Millions
of
views,
waddya
pay
for
those
Millionen
von
Aufrufen,
was
hast
du
dafür
bezahlt?
Ripped
off
music
as
a
teenager
though
Habe
als
Teenager
auch
Musik
illegal
heruntergeladen
So
in
a
way,
maybe
I'm
to
blame
for
those
Also
bin
ich
in
gewisser
Weise
vielleicht
mitschuldig
daran
Pop
tracks
that
accost
the
senses
Pop-Tracks,
die
die
Sinne
angreifen
While
making
independent
music's
largely
senseless
Während
unabhängige
Musik
zu
machen,
weitgehend
sinnlos
ist
If
you've
not
got
a
job
propping
up
your
ventures
Wenn
du
keinen
Job
hast,
der
deine
Unternehmungen
unterstützt
Then
you
haven't
got
much
chance
to
put
a
dent
in
Dann
hast
du
kaum
eine
Chance,
etwas
zu
bewegen
And
there's
nothing
wrong
with
making
it
for
you
Und
es
ist
nichts
Falsches
daran,
es
für
dich
selbst
zu
machen
90%
of
the
time
it's
mainly
what
I
do
90%
der
Zeit
mache
ich
es
hauptsächlich
für
mich
But
it's
great
to
make
some
moves
so
people
take
in
what
you
do
Aber
es
ist
toll,
etwas
zu
bewegen,
damit
die
Leute
wahrnehmen,
was
du
tust
Some
will
like
it
some
will
buy
it,
Manche
werden
es
mögen,
manche
werden
es
kaufen,
Some
will
say
it's
nothing
new
and
it's
Manche
werden
sagen,
es
ist
nichts
Neues
und
es
ist
Years
of
work
summed
up
there
Jahre
der
Arbeit
sind
dort
zusammengefasst
Cheers
mate
is
that
really
fair
Danke,
Kumpel,
ist
das
wirklich
fair?
I
was
up
till
all
hours
writing
this
Ich
war
bis
spät
in
die
Nacht
wach
und
habe
das
geschrieben
Music
helps
me
prove
that
I
exist
Musik
hilft
mir
zu
beweisen,
dass
ich
existiere
At
the
end
of
the
day
I'm
fair
game
Letztendlich
bin
ich
Freiwild
You're
wack
I'm
wack,
it's
all
the
same
Du
bist
Schrott,
ich
bin
Schrott,
es
ist
alles
dasselbe
Some
people
like
flavour,
some
hate
cinnamon
Manche
Leute
mögen
Geschmack,
manche
hassen
Zimt
Everybody
has
opinions
Jeder
hat
seine
Meinung
It's
what
makes
us
individual
and
miserable
Das
macht
uns
individuell
und
miserabel
You
wanted
to
leave
the
EU,
I
have
to
live
with
you
Du
wolltest
die
EU
verlassen,
ich
muss
mit
dir
leben
You
have
to
live
with
me
wishing
I
was
free
Du
musst
damit
leben,
dass
ich
mir
wünschte,
ich
wäre
frei
Drinking
socialist
champagne
in
a
bungalow
in
Leeds
Und
sozialistischen
Champagner
in
einem
Bungalow
in
Leeds
trinke
But
please,
can
we
do
away
with
all
the
wack
shit
Aber
bitte,
können
wir
all
den
Schrott
abschaffen?
Do
we
really
need
the
unrecyclable
plastic
Brauchen
wir
wirklich
das
nicht
recycelbare
Plastik?
As
I
understand
if
we
don't
do
summat
drastic
So
wie
ich
es
verstehe,
wenn
wir
nicht
etwas
Drastisches
tun
We're
all
going
to
hell
in
a
handbasket
Werden
wir
alle
in
einem
Handkorb
zur
Hölle
fahren
That
wouldn't
be
great
would
it
mate
Das
wäre
nicht
toll,
oder,
Kumpel?
Stop
pretending
climate
change
will
go
away
Hör
auf
so
zu
tun,
als
würde
der
Klimawandel
verschwinden
The
global
temperature's
still
rising
Die
globale
Temperatur
steigt
immer
noch
We
see
evidence
and
act
like
it's
surprising
Wir
sehen
Beweise
und
tun
so,
als
wäre
es
überraschend
A
dying
planet
we
could
have
loved
Ein
sterbender
Planet,
den
wir
hätten
lieben
können
We'll
take
it
all
and
look
for
other
stuff
Wir
werden
alles
nehmen
und
nach
anderem
Zeug
suchen
Another
species
extinct
cos
of
us
Eine
weitere
Spezies
ist
wegen
uns
ausgestorben
For
cash
there's
nothing
the
government
won't
cover
up
Für
Geld
gibt
es
nichts,
was
die
Regierung
nicht
vertuschen
wird
Democrats
that
undemocratically
frack
Demokraten,
die
undemokratisch
fracken
And
bang
you
up
in
jail
if
you've
got
problems
with
that
Und
dich
ins
Gefängnis
stecken,
wenn
du
Probleme
damit
hast
Nothing
shall
stem
the
tide
of
capitalism
Nichts
wird
die
Flut
des
Kapitalismus
aufhalten
In
a
world
of
blagging
a
living
or
having
to
give
in
In
einer
Welt,
in
der
man
sich
durchschlägt
oder
aufgeben
muss
And
there's
charity's,
thing
is
Und
es
gibt
Wohltätigkeitsorganisationen,
die
Sache
ist
die
If
I
gave
away
a
fiver
Wenn
ich
einen
Fünfer
spenden
würde
To
every
worthwhile
cause
that
need
my
support
Für
jede
sinnvolle
Sache,
die
meine
Unterstützung
braucht
I'd
be
a
broke
man
Wäre
ich
ein
armer
Mann
Instead
of
all
that
mither
Anstatt
all
des
Theaters
I
don't
give
anybody
anything
instead
and
my
support
is
Gebe
ich
stattdessen
niemandem
etwas
und
meine
Unterstützung
ist
I
don't
have
a
good
excuse
Ich
habe
keine
gute
Ausrede
I
should
be
out,
fighting
for
my
views
Ich
sollte
draußen
sein
und
für
meine
Ansichten
kämpfen
What's
sitting
about
ever
done
Was
hat
Herumsitzen
jemals
bewirkt?
They
change
the
law
I've
sat
through
every
one
Sie
ändern
das
Gesetz,
ich
habe
jedes
einzelne
ausgesessen
This
is
how
Handmaid's
Tale
began
and
ahhh
So
hat
"The
Handmaid's
Tale"
angefangen
und
ahhh
Pretty
soon
I'll
be
moving
to
Canada
Bald
werde
ich
nach
Kanada
ziehen
An
immigrant
trying
to
emigrate
from
a
violent
state
Ein
Einwanderer,
der
versucht,
aus
einem
gewalttätigen
Staat
auszuwandern
As
soon
as
they
agree
to
take
me
I'll
escape
Sobald
sie
zustimmen,
mich
aufzunehmen,
werde
ich
fliehen
But
I
can't
I'm
not
an
EU
citizen
Aber
ich
kann
nicht,
ich
bin
kein
EU-Bürger
I
did
always
identify
with
being
a
British
one
Ich
habe
mich
immer
damit
identifiziert,
ein
britischer
Bürger
zu
sein
But
it's
kinda
sad
to
see
my
freedoms
destroyed
Aber
es
ist
irgendwie
traurig
zu
sehen,
wie
meine
Freiheiten
zerstört
werden
Would
I
have
worked
in
Europe?...
that's
not
the
point
Hätte
ich
in
Europa
gearbeitet?...
Darum
geht
es
nicht
But
we
all
emigrated
from
Africa
Aber
wir
sind
alle
aus
Afrika
ausgewandert
Essentially
we're
saying
the
land
that
we're
standing
on,
Im
Grunde
sagen
wir,
das
Land,
auf
dem
wir
stehen,
That's
for
us
Das
ist
für
uns
But
it
couldn't
be
less
the
case
Aber
das
könnte
nicht
weniger
der
Fall
sein
We
just
infest
the
place
Wir
verseuchen
den
Ort
einfach
And
say
others
are
inferior
cos
of
their
race
Und
sagen,
andere
sind
minderwertig
wegen
ihrer
Rasse
We're
exactly
the
same
species
Wir
sind
genau
dieselbe
Spezies
When
is
someone
gonna
police
these
Wann
wird
jemand
diese
Far
right
knobheads
that
claim
they're
patriotic
Rechtsextremen
Spinner
kontrollieren,
die
behaupten,
sie
seien
patriotisch
We're
snowflakes
but
they're
offended
by
many
topics
Wir
sind
Schneeflocken,
aber
sie
sind
von
vielen
Themen
beleidigt
Like
immigration,
benefits
and
gender
Wie
Einwanderung,
Sozialleistungen
und
Geschlecht
Religious
groups
not
selling
poppies
in
November
Religiöse
Gruppen,
die
im
November
keine
Mohnblumen
verkaufen
Spreading
fake
news
to
aid
their
agenda
Verbreiten
Fake
News,
um
ihre
Agenda
zu
unterstützen
Blaming
their
problems
on
anything
but
them
cos
they're
Schieben
ihre
Probleme
auf
alles,
nur
nicht
auf
sich
selbst,
denn
sie
sind
A
bunch
of
idiots
looking
for
scapegoats
Ein
Haufen
Idioten,
die
nach
Sündenböcken
suchen
Don't
blame
those
tax
dodgers
on
their
race
boats
Beschuldigt
nicht
diese
Steuerhinterzieher
auf
ihren
Rennbooten
It
must
be
the
guy
on
benefits
that
caused
this
Es
muss
der
Typ
mit
Sozialleistungen
sein,
der
das
verursacht
hat
Or
the
innocent
immigrant
or
some
other
horse
shit
Oder
der
unschuldige
Einwanderer
oder
irgendein
anderer
Pferdemist
But
I
do
know
this
is
an
echo
chamber
Aber
ich
weiß,
dass
dies
eine
Echokammer
ist
Most
people
that
listen
to
me
were
remainers
Die
meisten
Leute,
die
mir
zuhören,
waren
EU-Befürworter
So
while
you're
nodding
your
head
in
agreement
Also,
während
du
zustimmend
mit
dem
Kopf
nickst,
Süße,
Putting
this
all
on
a
track
hasn't
achieved
much
Das
alles
auf
einen
Track
zu
packen,
hat
nicht
viel
erreicht
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ben Goodwin
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.