ExP - Wack (DJ O.P.1 remix) - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche

Wack (DJ O.P.1 remix) - ExPÜbersetzung ins Deutsche




Wack (DJ O.P.1 remix)
Schrott (DJ O.P.1 Remix)
Here's an unwelcome opinion from a nobody
Hier ist eine unwillkommene Meinung von einem Niemand
I don't really like what's out now, no, sorry
Ich mag nicht wirklich, was gerade angesagt ist, nein, tut mir leid
But a lot of dudes hear it and go copy
Aber viele Typen hören es und kopieren es
And nearly always the end product's so soggy
Und fast immer ist das Endprodukt so matschig
I can smell a genuine track a mile away
Ich kann einen echten Track schon von Weitem riechen
I don't need to give anything else the time of day
Ich brauche allem anderen keine Beachtung zu schenken
Only got finite hours I can waste
Ich habe nur begrenzt Stunden, die ich verschwenden kann
And quite frankly I think it may be time to say it's
Und ehrlich gesagt, denke ich, es ist an der Zeit zu sagen, es ist
Understatement mate it's terrible
Untertrieben, Kumpel, es ist schrecklich
Another track saying that you're sexual
Noch ein Track, der sagt, dass du sexuell bist
An ear worm to infect the vegetables
Ein Ohrwurm, um das Gemüse zu infizieren
How are these artists even credible?
Wie können diese Künstler überhaupt glaubwürdig sein?
What is this crap on the radio?
Was ist das für Mist im Radio?
Millions of views, waddya pay for those
Millionen von Aufrufen, was hast du dafür bezahlt?
Ripped off music as a teenager though
Habe als Teenager auch Musik illegal heruntergeladen
So in a way, maybe I'm to blame for those
Also bin ich in gewisser Weise vielleicht mitschuldig daran
Pop tracks that accost the senses
Pop-Tracks, die die Sinne angreifen
While making independent music's largely senseless
Während unabhängige Musik zu machen, weitgehend sinnlos ist
If you've not got a job propping up your ventures
Wenn du keinen Job hast, der deine Unternehmungen unterstützt
Then you haven't got much chance to put a dent in
Dann hast du kaum eine Chance, etwas zu bewegen
And there's nothing wrong with making it for you
Und es ist nichts Falsches daran, es für dich selbst zu machen
90% of the time it's mainly what I do
90% der Zeit mache ich es hauptsächlich für mich
But it's great to make some moves so people take in what you do
Aber es ist toll, etwas zu bewegen, damit die Leute wahrnehmen, was du tust
Some will like it some will buy it,
Manche werden es mögen, manche werden es kaufen,
Some will say it's nothing new and it's
Manche werden sagen, es ist nichts Neues und es ist
Years of work summed up there
Jahre der Arbeit sind dort zusammengefasst
Cheers mate is that really fair
Danke, Kumpel, ist das wirklich fair?
I was up till all hours writing this
Ich war bis spät in die Nacht wach und habe das geschrieben
Music helps me prove that I exist
Musik hilft mir zu beweisen, dass ich existiere
At the end of the day I'm fair game
Letztendlich bin ich Freiwild
You're wack I'm wack, it's all the same
Du bist Schrott, ich bin Schrott, es ist alles dasselbe
Some people like flavour, some hate cinnamon
Manche Leute mögen Geschmack, manche hassen Zimt
Everybody has opinions
Jeder hat seine Meinung
It's what makes us individual and miserable
Das macht uns individuell und miserabel
You wanted to leave the EU, I have to live with you
Du wolltest die EU verlassen, ich muss mit dir leben
You have to live with me wishing I was free
Du musst damit leben, dass ich mir wünschte, ich wäre frei
Drinking socialist champagne in a bungalow in Leeds
Und sozialistischen Champagner in einem Bungalow in Leeds trinke
But please, can we do away with all the wack shit
Aber bitte, können wir all den Schrott abschaffen?
Do we really need the unrecyclable plastic
Brauchen wir wirklich das nicht recycelbare Plastik?
As I understand if we don't do summat drastic
So wie ich es verstehe, wenn wir nicht etwas Drastisches tun
We're all going to hell in a handbasket
Werden wir alle in einem Handkorb zur Hölle fahren
That wouldn't be great would it mate
Das wäre nicht toll, oder, Kumpel?
Stop pretending climate change will go away
Hör auf so zu tun, als würde der Klimawandel verschwinden
The global temperature's still rising
Die globale Temperatur steigt immer noch
We see evidence and act like it's surprising
Wir sehen Beweise und tun so, als wäre es überraschend
A dying planet we could have loved
Ein sterbender Planet, den wir hätten lieben können
We'll take it all and look for other stuff
Wir werden alles nehmen und nach anderem Zeug suchen
Another species extinct cos of us
Eine weitere Spezies ist wegen uns ausgestorben
For cash there's nothing the government won't cover up
Für Geld gibt es nichts, was die Regierung nicht vertuschen wird
Democrats that undemocratically frack
Demokraten, die undemokratisch fracken
And bang you up in jail if you've got problems with that
Und dich ins Gefängnis stecken, wenn du Probleme damit hast
Nothing shall stem the tide of capitalism
Nichts wird die Flut des Kapitalismus aufhalten
In a world of blagging a living or having to give in
In einer Welt, in der man sich durchschlägt oder aufgeben muss
And there's charity's, thing is
Und es gibt Wohltätigkeitsorganisationen, die Sache ist die
If I gave away a fiver
Wenn ich einen Fünfer spenden würde
To every worthwhile cause that need my support
Für jede sinnvolle Sache, die meine Unterstützung braucht
I'd be a broke man
Wäre ich ein armer Mann
Instead of all that mither
Anstatt all des Theaters
I don't give anybody anything instead and my support is
Gebe ich stattdessen niemandem etwas und meine Unterstützung ist
I don't have a good excuse
Ich habe keine gute Ausrede
I should be out, fighting for my views
Ich sollte draußen sein und für meine Ansichten kämpfen
What's sitting about ever done
Was hat Herumsitzen jemals bewirkt?
They change the law I've sat through every one
Sie ändern das Gesetz, ich habe jedes einzelne ausgesessen
This is how Handmaid's Tale began and ahhh
So hat "The Handmaid's Tale" angefangen und ahhh
Pretty soon I'll be moving to Canada
Bald werde ich nach Kanada ziehen
An immigrant trying to emigrate from a violent state
Ein Einwanderer, der versucht, aus einem gewalttätigen Staat auszuwandern
As soon as they agree to take me I'll escape
Sobald sie zustimmen, mich aufzunehmen, werde ich fliehen
But I can't I'm not an EU citizen
Aber ich kann nicht, ich bin kein EU-Bürger
I did always identify with being a British one
Ich habe mich immer damit identifiziert, ein britischer Bürger zu sein
But it's kinda sad to see my freedoms destroyed
Aber es ist irgendwie traurig zu sehen, wie meine Freiheiten zerstört werden
Would I have worked in Europe?... that's not the point
Hätte ich in Europa gearbeitet?... Darum geht es nicht
But we all emigrated from Africa
Aber wir sind alle aus Afrika ausgewandert
Essentially we're saying the land that we're standing on,
Im Grunde sagen wir, das Land, auf dem wir stehen,
That's for us
Das ist für uns
But it couldn't be less the case
Aber das könnte nicht weniger der Fall sein
We just infest the place
Wir verseuchen den Ort einfach
And say others are inferior cos of their race
Und sagen, andere sind minderwertig wegen ihrer Rasse
We're exactly the same species
Wir sind genau dieselbe Spezies
When is someone gonna police these
Wann wird jemand diese
Far right knobheads that claim they're patriotic
Rechtsextremen Spinner kontrollieren, die behaupten, sie seien patriotisch
We're snowflakes but they're offended by many topics
Wir sind Schneeflocken, aber sie sind von vielen Themen beleidigt
Like immigration, benefits and gender
Wie Einwanderung, Sozialleistungen und Geschlecht
Religious groups not selling poppies in November
Religiöse Gruppen, die im November keine Mohnblumen verkaufen
Spreading fake news to aid their agenda
Verbreiten Fake News, um ihre Agenda zu unterstützen
Blaming their problems on anything but them cos they're
Schieben ihre Probleme auf alles, nur nicht auf sich selbst, denn sie sind
A bunch of idiots looking for scapegoats
Ein Haufen Idioten, die nach Sündenböcken suchen
Don't blame those tax dodgers on their race boats
Beschuldigt nicht diese Steuerhinterzieher auf ihren Rennbooten
It must be the guy on benefits that caused this
Es muss der Typ mit Sozialleistungen sein, der das verursacht hat
Or the innocent immigrant or some other horse shit
Oder der unschuldige Einwanderer oder irgendein anderer Pferdemist
But I do know this is an echo chamber
Aber ich weiß, dass dies eine Echokammer ist
Most people that listen to me were remainers
Die meisten Leute, die mir zuhören, waren EU-Befürworter
So while you're nodding your head in agreement
Also, während du zustimmend mit dem Kopf nickst, Süße,
Putting this all on a track hasn't achieved much
Das alles auf einen Track zu packen, hat nicht viel erreicht





Autoren: Ben Goodwin


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.