Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shall We Dance (Live)
Shall We Dance (Live)
長裙搖曳透香
寂寞又換了形象
A
long
dress
sways
and
radiates
fragrance;
loneliness
has
once
again
changed
its
appearance.
提琴搖動怨曲
憂鬱急於被鑑賞
The
violin
plays
a
mournful
melody;
sadness
is
eager
to
be
appreciated.
皮鞋還是那雙
當心內尚有妄想
The
shoes
are
still
the
same,
so
be
careful
if
you
still
have
any
delusions.
隨著每個舞步
能開出鮮花吐香
With
each
dance
step,
fragrant
flowers
can
bloom
and
release
their
fragrance.
紅唇仍在半張
夜幕被熱吻燃亮
Red
lips
are
still
half-open;
the
night
sky
is
lit
up
by
a
passionate
kiss.
情人傳遞眼色
星光熠熠像照相
Lovers
exchange
glances;
the
starlight
is
as
brilliant
as
a
photograph.
全場流曳舞影
一切依照夢境醞釀
Dance
shadows
flow
throughout
the
ballroom;
everything
is
brewing
according
to
the
dream.
可是你卻這樣
有一點惆悵
But
you're
like
this,
a
little
melancholy.
若覺得人沒伴侶
活著太辛苦
If
you
feel
that
life
is
too
hard
without
a
partner,
該先吃一口甜品
You
should
have
a
bite
of
dessert
first.
誰又有耐性
誰又要安份情願馬上拆開禮物
Who
has
the
patience?
Who
is
willing
to
be
content
and
immediately
open
the
gift?
情願獨個
夜夜喝香檳
I'd
rather
be
alone,
drinking
champagne
every
night,
走出去散散芳心
Going
out
to
spread
my
charm.
新鮮的晚裝留過夜
A
new
evening
dress
left
overnight
就完全不吸引
Becomes
completely
unattractive.
情人忙著愛戀
春天畢竟是太短
Lovers
are
busy
falling
in
love;
after
all,
spring
is
too
short.
為何仍未轉圈
Shall
we
dance?
Why
haven't
we
started
dancing
yet?
Shall
we
dance?
紅唇仍在半張
夜幕被熱吻燃亮
Red
lips
are
still
half-open;
the
night
sky
is
lit
up
by
a
passionate
kiss.
情人傳遞眼色
星光熠熠像照相
Lovers
exchange
glances;
the
starlight
is
as
brilliant
as
a
photograph.
全場流曳舞影
一切依照夢境醞釀
Dance
shadows
flow
throughout
the
ballroom;
everything
is
brewing
according
to
the
dream.
可是你卻這樣
有一點惆悵
But
you're
like
this,
a
little
melancholy.
若覺得人沒伴侶
活著太辛苦
If
you
feel
that
life
is
too
hard
without
a
partner,
該先吃一口甜品
You
should
have
a
bite
of
dessert
first.
誰又有耐性
誰又要安份情願馬上拆開禮物
Who
has
the
patience?
Who
is
willing
to
be
content
and
immediately
open
the
gift?
情願獨個
夜夜喝香檳
I'd
rather
be
alone,
drinking
champagne
every
night,
走出去散散芳心
Going
out
to
spread
my
charm.
新鮮的晚裝留過夜
A
new
evening
dress
left
overnight
就完全沒吸引
Becomes
completely
unattractive.
長裙停在沸點
慾望用慢鏡重現
The
long
dress
stops
at
the
boiling
point;
desire
is
replayed
in
slow
motion.
提琴弦著鋼線
輕輕的挑逗唱片
The
violin
strings
are
made
of
steel,
gently
teasing
the
record.
情人忙著愛戀
春天就在你腳尖
Lovers
are
busy
falling
in
love;
spring
is
right
at
your
feet.
好戲還未上演
Shall
we
dance?
The
good
show
hasn't
started
yet.
Shall
we
dance?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Wyman Wong, Fai Yeung Keith Chan
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.