Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寂寞夜晚 (Live)
Lonely Night (Live)
淚滴染濕了迷蒙兩眼
Tears
have
soaked
my
hazy
eyes
讓萬縷思念長懷心間
Allowing
endless
thoughts
to
linger
in
my
heart
想轉身
偏要依戀多一眼
I
want
to
turn
around,
but
I
have
to
glance
at
her
one
more
time
未問你心內何時會冷
I
didn't
ask
when
your
heart
would
grow
cold
again
望著我的路
漫長孤單
Watching
the
path
in
front
of
me,
long
and
lonely
感慨中
握你雙手嘆聚散
I
sighed
about
our
separation
while
holding
your
hands
無謂帶淚風中呼喊
It's
useless
to
cry
and
shout
in
the
wind
啊
有緣復見
Ah,
met
again
by
fate
但願愛沒一分褪減
I
hope
our
love
doesn't
fade
away
even
a
little
落寞
寂寞的一個夜晚
A
lonely
night
full
of
desolation
重投平凡
再見夢幻
Falling
back
to
an
ordinary
life,
bid
farewell
to
dreams
但願是瀟灑告別
I
hope
we
can
bid
farewell
gracefully
休說可歸返
Don't
say
that
I
can
come
back
斷斷續續的千個夜晚
Countless
nights
filled
with
intermittent
thoughts
無窮濃情怕會漸淡
I
fear
that
my
deep
affection
may
gradually
fade
靜默地拭乾了淚
Silently
wiping
away
my
tears
一切請珍惜
一切將吹散
Please
cherish
all
that
we
have,
for
it
will
soon
vanish
落寞
寂寞的一個夜晚
A
lonely
night
full
of
desolation
重投平凡
再見夢幻
Falling
back
to
an
ordinary
life,
bid
farewell
to
dreams
但願是瀟灑告別
I
hope
we
can
bid
farewell
gracefully
休說可歸返
Don't
say
that
I
can
come
back
斷斷續續的千個夜晚
Countless
nights
filled
with
intermittent
thoughts
無窮濃情怕會漸淡
I
fear
that
my
deep
affection
may
gradually
fade
靜默地拭乾了淚
Silently
wiping
away
my
tears
一切請珍惜
Please
cherish
all
that
we
have
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Wei Yuan Pan, Yu-rui Liu, 周傳雄, 周治平
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.