Eason Chan - 幾許風雨 (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

幾許風雨 (Live) - Eason ChanÜbersetzung ins Englische




幾許風雨 (Live)
How Much Wind and Rain
無言輕倚窗邊 凝望雨勢急也亂
Without a word, I lean against the window and watch the rain fall heavily and violently
似個瘋漢 滿肚鬱結 怒罵著厭倦
Like a madman, I'm filled with frustration and rage, scolding and despising
徐徐呼出煙圈 回望以往的片段
Slowly exhaling smoke rings, I look back on past fragments
幾許風雨 我也經過 屹立到目前
How much wind and rain I have also gone through, standing tall until now
一生之中誰沒痛苦 得失少不免
In one's life, who doesn't have pain and suffering? Gains and losses are inevitable
看透世態每種風雨 披身打我面
Seeing through the state of the world, every kind of wind and rain, wearing me down
身處高峰 嘗盡雨絲 輕風的加冕
Standing at the peak, savoring the raindrops, the light wind's coronation
偶爾碰上了急風 步伐末凌亂
Occasionally encountering a sudden gust, my steps are not in disarray
心底之中知分寸 得失差一線
In my heart, I know the limits, gains and losses are only a fine line apart
披荊斬棘的挑戰 光輝不眷戀
Overcoming challenges, not yearning for glory
悠然想起當天 無盡冷眼加嘴臉
Carefree, I remember that day, countless cold stares and mocking faces
正似風雨 每每改變 現實盡體驗
Just like wind and rain, constantly changing, experiencing reality
無求一生光輝 唯望鬥志不會斷
Not asking for a glorious life, only hoping that my fighting spirit will not cease
見慣風雨 見慣改變 盡視作自然
Accustomed to wind and rain, accustomed to change, I see it all as natural
一生之中誰沒痛苦 得失少不免
In one's life, who doesn't have pain and suffering? Gains and losses are inevitable
看透世態每種風雨 披身打我面
Seeing through the state of the world, every kind of wind and rain, wearing me down
身處高峰 嘗盡雨絲 輕風的加冕
Standing at the peak, savoring the raindrops, the light wind's coronation
偶爾碰上了急風 步伐末凌亂
Occasionally encountering a sudden gust, my steps are not in disarray
心底之中知分寸 得失差一線
In my heart, I know the limits, gains and losses are only a fine line apart
披荊斬棘的挑戰 光輝不眷戀
Overcoming challenges, not yearning for glory
悠然推窗觀天 雲漸散去星再現
Carefree, pushing open the window to gaze at the heavens, the clouds gradually dissipate and the stars reappear
雨線飄斷 似我的臉 熱淚聚滿面
The raindrops scatter, like my face, hot tears streaming down my face
然而不死春天 全賴暖意不間斷
However, the spring will not die, all thanks to the warmth that never ceases
似你的臉 叫我溫暖 伴著我步前
Like your face, making me feel warm, accompanying me as I walk forward
似你的臉 叫我溫暖 伴著我步前
Like your face, making me feel warm, accompanying me as I walk forward





Autoren: 小美, 秋世鎬


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.