Eason Chan - 我有我愛你 (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

我有我愛你 (Live) - Eason ChanÜbersetzung ins Russische




我有我愛你 (Live)
У меня есть моя любовь к тебе (Live)
能被你踩到腳底 也不用跌低
Даже если ты меня топчешь ногами, я не паду.
誰奢望你懂得單戀這種造詣
Кто ждёт, что ты поймёшь искусство безответной любви?
未愛我是你不濟 我寂寞仍舊高貴
То, что ты меня не любишь твоя беда. В своём одиночестве я по-прежнему великолепен.
但你竟將這極品放低
Но ты упускаешь такой редкий экземпляр.
原諒你不夠愛心 品味次等
Прощаю твою неспособность любить, твой низкий вкус.
還福薄到接收不到我做陪襯
Ты настолько бездарна, что не можешь принять даже моё внимание.
沒法容納這獎品 浪費我這個人
Не можешь вместить такой приз, тратишь меня впустую.
難做愛侶 我亦同情你不幸
Нам не быть вместе, и я сочувствую твоему несчастью.
如何還能安枕
Как ты можешь спать спокойно?
我有我去愛你 為何你要避
У меня есть моя любовь к тебе, почему ты бежишь?
其實你損失不菲 今天就來告訴你
Ты много теряешь, и я скажу тебе это сегодня.
曾預了天空花園給我們在遊戲
Я уже приготовил небесный сад для наших игр.
還預了伸出手板 好等你來出出氣
И подставил свою ладонь, чтобы ты могла выпустить пар.
我有我去愛你 為何你要避
У меня есть моя любовь к тебе, почему ты бежишь?
其實你損失不菲 怎麼會沒人勸慰你
Ты много теряешь, неужели никто тебе этого не сказал?
被愛是福氣 未估到手信煩到你
Быть любимым это счастье, но я не думал, что мой подарок тебе в тягость.
莫非你古怪脾氣 渴望說對不起
Может, у тебя странный характер и ты хочешь извиниться?
單身女人都妒忌
Одинокие женщины завидуют тебе.
回絕我一片好心 多謝你狠
Ты отвергаешь мою доброту, спасибо за твою жестокость.
明知任你試身 居然拒絕行近
Я позволил тебе себя испытать, но ты отказалась приблизиться.
沒有蹂躪我芳心 浪費刺激見聞
Ты не растоптала моё сердце, упустила острые ощущения.
難做愛侶 我極同情你不幸
Нам не быть вместе, и я очень сочувствую твоему несчастью.
如何還能安枕
Как ты можешь спать спокойно?
我有我去愛你 為何你要避
У меня есть моя любовь к тебе, почему ты бежишь?
其實你損失不菲 今天就來告訴你
Ты много теряешь, и я скажу тебе это сегодня.
曾預了天空花園給我們在遊戲
Я уже приготовил небесный сад для наших игр.
還預了伸出手板 好等你來出出氣
И подставил свою ладонь, чтобы ты могла выпустить пар.
Bom bom bom
Бом бом бом
我有我去愛你 為何你要避
У меня есть моя любовь к тебе, почему ты бежишь?
其實你損失不菲 怎麼會沒人勸慰你
Ты много теряешь, неужели никто тебе этого не сказал?
被愛是福氣 未估到手信煩到你
Быть любимым это счастье, но я не думал, что мой подарок тебе в тягость.
莫非你古怪脾氣 渴望說對不起
Может, у тебя странный характер и ты хочешь извиниться?
單身女人都妒忌
Одинокие женщины завидуют тебе.
男人也覺得好奇
Мужчины тоже удивлены.
難為你錯失良機
Как жаль, что ты упустила такой шанс.





Autoren: 林夕, 陳輝陽


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.