Eason Chan - 時代曲 - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

時代曲 - Eason ChanÜbersetzung ins Russische




時代曲
Песня эпохи
就散席了 人客急將美酒喝掉
Банкет окончен, гости торопятся допить вино,
趕於舞曲奏盡前離坐
Спешат уйти до того, как закончится танец.
是我夜了吧 最後這分鐘到場
Это я опоздал, явился в последнюю минуту,
待熱情盡過 方看到場內燦爛燈火
Когда весь пыл утих, лишь тогда увидел яркие огни зала.
好想唱一闕歌 叫你認清楚我
Так хочу спеть песню, чтобы ты узнала меня,
我也曾到來慶賀
Я тоже пришел праздновать.
好想唱一闕歌 見證日子怎過
Так хочу спеть песню, свидетельство того, как идут дни,
哪個時勢能沒有歌
В какое время можно обойтись без песни?
若問你會如何 你會罵我別傻
Если спросишь, что ты сделаешь, ты скажешь, чтобы я не глупил,
剩下光境不多
Осталось не так много возможностей.
但是你會如何 我也沒有耐何
Но что ты сделаешь, я не знаю,
盼你亦賞面安坐
Надеюсь, ты почтишь меня своим присутствием,
替我用掌聲和唱著這歌
Поддержи меня аплодисментами и подпевай эту песню.
就散席了 人客心知箇中奧妙
Банкет окончен, гости знают в чем дело,
將講到一半話題完掉
Обрывают разговор на полуслове.
若注定這樣 故事尾聲方進場
Если суждено так, я появляюсь лишь в конце истории,
別人話遲極了 願時代仍為我留了坐
Другие говорят, что слишком поздно, но надеюсь, эпоха оставила для меня место.
只想唱一闕歌 叫你認清楚我
Хочу лишь спеть песню, чтобы ты узнала меня,
我也曾到來慶賀
Я тоже пришел праздновать.
只想唱一闕歌 一首淒美的讚歌
Хочу лишь спеть песню, грустную и прекрасную оду,
派對完結前為你寫的歌
Песню, написанную для тебя перед окончанием вечеринки.
若問你會如何 你會罵我別傻
Если спросишь, что ты сделаешь, ты скажешь, чтобы я не глупил,
剩下光境不多
Осталось не так много возможностей.
但是你會如何 我也沒有耐何
Но что ты сделаешь, я не знаю,
盼你耐心的安坐 怕以後掌聲沒夠是晚多
Надеюсь, ты терпеливо посидишь, боюсь, что потом аплодисментов будет недостаточно.
若問那裡不妥 你會罵我別傻
Если спросишь, что не так, ты скажешь, чтобы я не глупил,
剩下光境不多 別寄望太多
Осталось не так много возможностей, не называй многого.
日後我會如何 我也沒有耐何
Что я буду делать потом, я не знаю,
卻怕在今晚之後 不知有誰來迫我
Но боюсь, что после сегодняшнего вечера, кто-то заставит меня
轉唱另一些歌
Петь другие песни.





Autoren: 江港生, 陳弈迅


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.