Eason Chan - 最佳損友 - Live - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

最佳損友 - Live - Eason ChanÜbersetzung ins Englische




最佳損友 - Live
The Best Friend - Live
朋友我當你一秒朋友
Friends, I think of you as a friend for a second
朋友我當你一世朋友
Friends, I think of you as a friend for life
奇怪過去再不堪回首
It's strange, the past is unbearable to look back on
懷緬時時其實還有
But when I reminisce, I actually still have
朋友你試過將我營救
Friends, you tried to save me
朋友你試過把我批鬥
Friends, you criticized me
無法再與你交心聯手
I can't confide in you or join hands with you anymore
畢竟難得有個最佳損友
After all, it's rare to have a best friend
從前共你促膝把酒傾通宵都不夠
In the past, I would chat with you all night long
我有痛快過你有沒有
I've had a lot of fun, have you?
很多東西今生只可給你
There are many things in this life that I can only give to you
保守至到永久
I will keep them forever
別人如何明白透
How can others understand so thoroughly?
實實在在踏入過我宇宙
You have truly entered my world
即使相處到有過裂口
Even though we have had some differences
命運決定了以後再沒法聚頭
Fate has decided that we will never be together again
但說過去卻那樣厚
But the past was so thick
問我有沒有
Ask me if I did
確實也沒有一直躲避的藉口
There really is no excuse for always avoiding
非什麼大仇
It's not a big deal
為何舊知己在最後變不到老友
Why did my old friend fail to become an old friend in the end?
不知你是我敵友
I don't know if you are my enemy or friend
已沒法望透
I can't see through it anymore
被推著走跟著生活流
I'm being pushed around by life
來年陌生的是昨日最親的某某
Next year, the stranger will be the dearest of yesterday
生死之交當天不知罕有
I didn't know how rare a life-and-death friendship was
到你變節了至覺未夠
Until you betrayed me, I realized that it was not enough
多想一天 彼此都不追究
I wish that one day we could both let go
相邀再次喝酒 待葡萄成熟透
I invite you to have a drink again, when the grapes are ripe
但是命運入面每個邂逅
But in the face of fate, every encounter
一起走到了 某個路口
We walked together to a certain intersection
是敵與是友
Enemy or friend?
各自也沒有自由
Neither of us is free
位置變了各有隊友
Our positions have changed, we each have our own teammates
問我有沒有
Ask me if I did
確實也沒有一直躲避的藉口
There really is no excuse for always avoiding
非什麼大仇
It's not a big deal
為何舊知己在最後變不到老友
Why did my old friend fail to become an old friend in the end?
不知你是我敵友
I don't know if you are my enemy or friend
已沒法望透
I can't see through it anymore
被推著走跟著生活流
I'm being pushed around by life
來年陌生的是昨日最親的某某
Next year, the stranger will be the dearest of yesterday
早知解散後各自有際遇作導遊
I knew that we would have our own direction after we separated
奇就奇在接受了各自有路走
The strange thing is that I accepted that we each had our own path
卻沒人像你讓我眼淚背著流
But no one has made me cry like you
嚴重似情侶講分手
It's as serious as a breakup
有沒有
Is there?
確實也沒有一直躲避的藉口
There really is no excuse for always avoiding
非什麼大仇
It's not a big deal
為何舊知己在最後變不到老友
Why did my old friend fail to become an old friend in the end?
不知你又有沒有
I don't know if you have
掛念這舊友
Miss this old friend
或者自己早就想通透
Or maybe I figured it out a long time ago
來年陌生的是昨日最親的某某
Next year, the stranger will be the dearest of yesterday
總好於那日我沒有沒有遇過某某
It's better than never meeting someone





Autoren: 黄 偉文, Kwok Eric, 黄 偉文


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.