Eason Chan - 要是有緣 (Live) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

要是有緣 (Live) - Eason ChanÜbersetzung ins Englische




要是有緣 (Live)
The Fate Connection (Live)
陈奕迅
Eason Chan
要是有缘
The Fate Connection
Mp3.91
Mp3.91
要是无缘怎可此世此生竟碰见
If there is a fate, how come this life, this encounter?
但若说是情缘 怎么似利剑
But if it's called love, how come it's like a sharp sword,
无形刀锋剖开心一片 但它未能滴血
An invisible blade that cuts the heart into pieces, but it doesn't bleed?
而是滴下强忍泪儿 你不可见
Instead, it drips with tears you can't see.
要是有缘
If there is a fate,
却为何从开始都已得知它会变
Why did we know from the beginning that it would change?
无若说是无缘 应不会恨怨
If it's not a fate, we shouldn't resent it.
无穷凄酸充斥于骨髓 令它腐蚀了
Boundless sorrow fills the marrow, and it corrodes.
还剩下我这份情此生不变
My love for you will never change, my love will never change.
分手间即使都自愿
Even though we both agreed to break up,
但偏偏总感到挂牵
We still feel a strange connection.
我无言你他无语
I'm speechless, and so are you.
同样知一起再难存
We both know that we can't be together anymore.
你请不必伤心也休担心
Please don't be sad or worried.
是否使我伤感
Will this make me sad?
人习惯随著岁月
People get used to drifting away
自行步远
With time.
分手间即使都自愿
Even though we both agreed to break up,
但偏偏总感到挂牵
We still feel a strange connection.
我无言你他无语
I'm speechless, and so are you.
同样知一起一起再难存
We both know that we can't be together anymore.
你请不必伤心也休担心
Please don't be sad or worried.
是否使我伤感
Will this make me sad?
人习惯随著岁月
People get used to drifting away
自行步远
With time.
要是有缘
If there is a fate,
却为何从开始都已得知它会变
Why did we know from the beginning that it would change?
但若说是情缘 应该不会恨怨
But if it's called love, we shouldn't resent it.
无穷凄酸充斥于骨髓 令它腐蚀了
Boundless sorrow fills the marrow, and it corrodes.
还剩下我这份情此生不变
My love for you will never change, my love will never change.
无穷凄酸充斥于骨髓 令它腐蚀了
Boundless sorrow fills the marrow, and it corrodes.
还剩下我这份情此生不变
My love for you will never change, my love will never change.
Mp3.91
Mp3.91





Autoren: Lo Wing Keung


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.