Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
遙遠的她 (Live)
Далёкая Она (Live)
讓晚風輕輕吹送了落霞
Пусть
вечерний
ветер
нежно
колышет
закат,
我已習慣每個傍晚去想她
Я
привык
каждый
вечер
думать
о
тебе.
在遠方的她此刻可知道
Знаешь
ли
ты,
там,
вдали,
這段情在我心始終記掛
Что
эта
любовь
в
моём
сердце
всегда
жива?
在這半山
На
этом
склоне
холма,
那天我知我知快
В
тот
день
я
знал,
я
знал,
что
скоро,
將要別離沒說話
Нам
предстоит
расстаться,
не
говоря
ни
слова.
望向她
卻聽到她說
Глядя
на
тебя,
я
услышал,
как
ты
сказала:
不要相約
縱使分隔
"Не
будем
назначать
встреч,
даже
если
мы
в
разлуке,
相愛不會害怕
Любовь
не
знает
страха.
遙遙萬里
心聲有否偏差
За
тысячи
миль,
слышишь
ли
ты
мои
мысли?
正是讓這愛試出
真與假
Именно
эта
любовь
проверит,
что
истинно,
а
что
ложно."
彷彿借風聲跟我話
Словно
ветер
шептал
мне
твои
слова.
熱情若無變
Если
чувства
не
изменятся,
那管它滄桑變化
Какие
бы
перемены
ни
происходили
вокруг.
但這天收到她爸爸的一封信
Но
сегодня
я
получил
письмо
от
твоего
отца,
信裡面說血癌已帶走她
В
письме
говорилось,
что
лейкемия
забрала
тебя.
但覺得空虛的心彷彿已僵化
Моя
опустошенная
душа
словно
оцепенела,
過去事像炮彈心中爆炸
Воспоминания,
как
снаряды,
взрываются
в
моей
груди.
在這半山
На
этом
склоне
холма,
這天我悲痛悲痛
Сегодня
я
в
глубокой,
глубокой
печали,
不已在胡亂說話
Бормочу
бессвязные
слова.
夜雨中
似聽到她說
Под
ночным
дождём,
словно
слышу
твой
голос:
不要相約
縱使分隔
"Не
будем
назначать
встреч,
даже
если
мы
в
разлуке,
相愛不會害怕
Любовь
не
знает
страха.
人無覓處
Тебя
больше
нет
рядом,
心聲有否偏差
Слышишь
ли
ты
мои
мысли?
正是讓這愛試出
真與假
Именно
эта
любовь
проверит,
что
истинно,
а
что
ложно."
彷彿借風聲跟我話
Словно
ветер
шепчет
мне
твои
слова.
熱情若無變
Если
чувства
не
изменятся,
那管它滄桑變化
Какие
бы
перемены
ни
происходили
вокруг.
遙遠的她
不可以再歸家
Далекая
моя,
ты
больше
не
вернёшься
домой,
我在夢裡卻始終祇有她
Но
в
моих
снах
всегда
будешь
только
ты.
可知我心中的說話
Знаешь
ли
ты,
что
у
меня
на
сердце?
熱情並無變
Мои
чувства
не
изменились,
那管它滄桑變化
Какие
бы
перемены
ни
происходили
вокруг.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: 潘源良
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.