East F.A.Q. - Сердце и разум - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Сердце и разум - East F.A.Q.Übersetzung ins Englische




Сердце и разум
Heart and Mind
Снова схлестнулись сердце и разум
Heart and mind clash again,
Простить за ошибки или потерять навсегда
Forgive mistakes or lose you forever.
Все проходит, но только не сразу
Everything passes, but not at once,
И нам помогут разные города
And different cities will help us.
Бежать на край света на другую планету
Run to the edge of the world, to another planet,
Перестать волноваться, забыться уйти и уснуть
Stop worrying, forget, leave and fall asleep,
Навеки от этого бреда
Forever from this delirium.
Я знаю что звезды подскажут нам правильный путь
I know the stars will show us the right way.
К большому сожалению на свете белом
Unfortunately, in this world,
Мы не научились в чем-то уступать
We haven't learned to give in.
Смотреть в глаза и не вникать, а что там спрятано внутри?
Look into the eyes and not delve into what's hidden inside?
Такая глупость - прости
Such foolishness - forgive me.
Такая глупость - прости
Such foolishness - forgive me.
Вот бы сейчас отмотать кинопленку
I wish I could rewind the film now,
На время когда мы друг другу могли доверять
To the time when we could trust each other,
Что угодно, дышали свободно
Anything, we breathed freely,
Но все наши споры теперь разберёт адвокат
But now a lawyer will sort out all our disputes.
В темном зале суда без присяжных
In a dark courtroom without a jury,
Где шанс оправданий копеечный как ни крути
Where the chance of justification is a pittance, no matter how you look at it.
А я спрячу в законах бумажных
And I will hide in paper laws,
Сплошное расстройство под шум изумлённой толпы
Sheer frustration to the sound of the astonished crowd.
К большому сожалению на свете белом
Unfortunately, in this world,
Мы не научились в чем-то уступать
We haven't learned to give in.
Смотреть в глаза и не вникать, а что же спрятано внутри?
Look into the eyes and not delve into what's hidden inside?
Такая глупость - прости
Such foolishness - forgive me.
Такая глупость - прости
Such foolishness - forgive me.





Autoren: выморков максим


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.