Ebi - Taraneh (Delbar) - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

Taraneh (Delbar) - EbiÜbersetzung ins Englische




Taraneh (Delbar)
Song (Beloved)
تو ای بال و پر من
You are my wings and feathers
رفیق سفر من
My travel companion
میمیرم اگه سایت نباشه رو سر من
I will die if you are not by my side
تو ای خود خود عشق
You are love itself
که بی تو نفسم نیست
Without you, I have no breath
کجا تو خونه داری که هرجا میرسم نیست
Where is your home, that I can't find it wherever I go?
اهل کدوم دیاری
From which land are you?
کجا تو خونه داری
Where is your home?
که قبله گاهم اونجاست
For that is where my heart belongs
هر جا که پا میزاری
Wherever you step foot
اهل کدوم دیاری
From which land are you?
گل کدوم بهاری
Flower of which spring?
که حتی فصل پائیز باغ ترانه داری
For even in the autumn season, you bring a garden of songs
آی دلبرم آی دلبر
Oh my beloved, oh my beloved,
ای از همه عزیزتر
You are more precious than all others
ای تو مرا همه کس داشتن تو مرا بس
To have you is to have everything
تو دوره ی شبابم تو اومدی به خوابم
In the days of my youth, you came to me in my dreams
گفتی نیاز من باش ترانه ساز من باش
You said, "Be my desire, be my songwriter"
یه روزی راستی راستی همون شدم که خواستی
And one day, I became just as you wished
شدی تو سرنوشتم برای تو نوشتم
You became my destiny, and I wrote for you
خسته ی دین و دنیا ملحد کافر هستم
Tired of religion and the world, I am a heretic, an unbeliever
توئی تو مذهب من
You are my religion
من تو رو میپرستم
I worship you
آی دلبرم آی دلبر
Oh my beloved, oh my beloved,
ای از همه عزیزتر
You are more precious than all others
ای تو مرا همه کس داشتن تو مرا بس
To have you is to have everything
با همه ی وجودم برای تو سرودم
With all my being, I wrote for you
در طلب تو هستم در طلب تو بودم
I searched for you, I have always searched for you
صدامو از تو دارم
I have my voice from you
شعرامو از تو دارم
I have my songs from you
اما تو رو ندارم
But I do not have you
وای به روزگارم
Woe is me!
تو ای بال و پر من
You are my wings and feathers
رفیق سفر من
My travel companion
میمیرم اگه سایت نباشه رو سر من
I will die if you are not by my side
تو ای خود خود عشق
You are love itself
که بی تو نفسم نیست
Without you, I have no breath
کجا تو خونه داری که هرجا میرسم نیست
Where is your home, that I can't find it wherever I go?
اهل کدوم دیاری
From which land are you?
کجا تو خونه داری
Where is your home?
که قبله گاهم اونجاست
For that is where my heart belongs
هر جا که پا میزاری
Wherever you step foot
اهل کدوم دیاری
From which land are you?
گل کدوم بهاری
Flower of which spring?
که حتی فصل پائیز باغ ترانه داری
For even in the autumn season, you bring a garden of songs
آی دلبرم آی دلبر
Oh my beloved, oh my beloved,
ای از همه عزیزتر
You are more precious than all others
ای تو مرا همه کس داشتن تو مرا بس
To have you is to have everything






Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.