Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kapankah Kita Kan berlabuh
Когда же мы пристанем к берегу
Kapankah
kita
'kan
merapat
Когда
же
мы
приблизимся
Di
pantai
yang
kita
impikan?
К
тому
берегу,
о
котором
мечтали?
Untuk
menangis
sepuas
hati
Чтобы
выплакаться
вдоволь,
Untuk
melepaskan
derita
ini
Чтобы
избавиться
от
этой
муки
Kapankah
kita
'kan
rasakan
Когда
же
нам
доведётся
вдохнуть
Harumnya
kembang
setaman?
Аромат
цветущего
сада?
Sekian
lama
kita
hanya
berlayar
Столько
времени
мы
лишь
плывём,
Hanya
kenal
lautan
dan
lautan
Зная
только
море
да
море
Akan
ke
manakah
kita
ini?
Куда
же
нас
заносит?
Terlempar
jauh,
teramat
jauh
Унесло
далеко,
очень
далеко...
Sampai
di
manakah
kita
kini?
Где
мы
сейчас
находимся?
Tak
nampak
lagi
kaki
langit
Уже
не
видно
горизонта
Bahtera
ini
kecil
Лодка
наша
мала,
Gampang
terbawa
angin
Легко
качает
ветром,
Sekelompok
batu
karang
А
скалистые
утёсы
Siap
meremukkan
Готовы
разбить
нас...
Kapankah
kita
'kan
berlabuh?
Когда
же
мы
пристанем
к
берегу?
Kapankah
kita
'kan
bertemu?
Когда
же
мы
встретим
Laut
yang
bening
dan
biru
Прозрачное
синее
море,
Kembang
warna-warni
Цветы
всех
оттенков
Desis
ikan
bernyanyi
И
песни
рыбьих
стай,
Tembang
manis,
teramat
manis
Так
сладко
звучащие,
нежно...
Kapankah
kita
'kan
berlabuh?
Когда
же
мы
причалим?
Rinduku
menggumpal
di
pantai
Моя
тоска
копится
у
берега...
Jangan
hanya
diam,
mari
kita
berdoa
Не
молчи,
давай
помолимся:
Berhembuslah
angin
ke
sana
Направь
нас,
ветер,
туда.
Akan
ke
manakah
kita
ini?
Куда
же
нас
заносит?
Terlempar
jauh,
teramat
jauh
Унесло
далеко,
очень
далеко...
Sampai
di
manakah
kita
ini?
Где
мы
сейчас
находимся?
Tak
nampak
lagi
kaki
langit
Уже
не
видно
горизонта
Bahtera
ini
kecil
Лодка
наша
мала,
Gampang
terbawa
angin
Легко
качает
ветром,
Sekelompok
batu
karang
А
скалистые
утёсы
Siap
meremukkan
Готовы
разбить
нас...
Kapankah
kita
'kan
berlabuh?
Когда
же
мы
пристанем
к
берегу?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ebiet G. Ade
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.