Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Self-Care: Seamlessly Crafted
Забота о себе: Безупречно создано
Damn
it's
been
a
minute
Черт,
прошла
уже
целая
вечность
Temperature
dropping
Температура
падает
Bodies
are
dropping
like
flies
Люди
мрут
как
мухи
When
are
you
dropping?
Когда
ты
выпустишь
трек?
They
anxious
for
a
reply
Они
ждут
ответа
Soon
as
I
figure
out
what's
making
all
these
teardrops
fall
down
Как
только
я
пойму,
из-за
чего
все
эти
слезы
катятся
по
щекам
Is
it
the
cold
or
just
the
pain
from
last
night's
fallout?
Это
холод
или
просто
боль
от
вчерашнего
скандала?
Thoughts
in
my
head,
she
and
her
friends
got
it
dumb
crowded
Мысли
в
моей
голове,
она
и
ее
подружки
так
захламили
ее
Lost
in
her
intelligence,
she's
leaving
me
dumbfounded
Потерялся
в
ее
уме,
она
оставляет
меня
ошеломленным
In
her
mind,
I
remain
destitute
В
ее
глазах
я
остался
нищим
With
nothing
left
to
do
but
right
heavy
tunes
in
this
empty
room
И
мне
нечего
делать,
кроме
как
писать
тяжелые
треки
в
этой
пустой
комнате
(Temperature
dropping)
I'm
too
fly
to
catch
the
flu
(Температура
падает)
Я
слишком
крут,
чтобы
заболеть
гриппом
(When
are
you
dropping?)
The
answer
is
very
soon
(Когда
ты
выпустишь
трек?)
Ответ
- очень
скоро
Once
I'm
in
a
better
mood
Как
только
у
меня
будет
настроение
получше
This
can't
just
be
therapeutic
for
me
when
it
was
always
meant
for
you
Это
не
может
быть
просто
терапией
для
меня,
когда
это
всегда
предназначалось
тебе
Ayo
Clark,
let's
switch
it
up
on
'em
one
time
Эй,
Кларк,
давай-ка
удивим
их
разок
Let's
take
'em
to
church!
Отведем
их
в
церковь!
E-C
to
the
H-E,
and
nobody
do
it
better,
huh?
E-C
к
H-E,
и
никто
не
делает
это
лучше,
а?
Got
Clark
with
me,
got
Young
Rob
with
me
Кларк
со
мной,
Янг
Роб
со
мной
Uh,
chopped
the
top
off
Э,
снял
крышу
Another
goal
on
the
bucket
list
is
crossed
off
Еще
одна
цель
в
списке
желаний
вычеркнута
The
fit
made
its
debut
at
the
crosswalk
Прикид
дебютировал
на
пешеходном
переходе
And
I
got
all
the
juice
to
make
all
these
cars
honk
И
у
меня
есть
все,
чтобы
заставить
все
эти
машины
сигналить
The
former
lost
cause
gettin'
eyed
by
these
hot
broads
Бывший
неудачник,
на
которого
теперь
глазеют
все
эти
красотки
That's
how
they
say
they
itchin'
for
small
talk
Вот
как
они
говорят,
что
жаждут
поболтать
If
they
weren't
asking
to
borrow
the
hot
spot
Если
бы
они
не
просили
одолжить
точку
доступа
The
chances
of
hearing
from
'em
are
off
by
a
long
shot
Шансы
услышать
от
них
были
бы
равны
нулю
Dress
for
me,
flex
with
ease,
yes
indeed,
effortlessly
Одеваюсь
для
себя,
выпендриваюсь
с
легкостью,
да,
без
усилий
Ain't
tripping
on
it
if
it
ain't
meant
for
me
Не
парюсь
об
этом,
если
это
не
для
меня
Ain't
tripping
on
it
if
it
ain't
meant
for
me
Не
парюсь
об
этом,
если
это
не
для
меня
Dress
for
me,
flex
with
ease,
yes
indeed,
effortlessly
Одеваюсь
для
себя,
выпендриваюсь
с
легкостью,
да,
без
усилий
Ain't
tripping
on
it
if
it
ain't
meant
for
me
Не
парюсь
об
этом,
если
это
не
для
меня
Ain't
tripping
on
it
if
it
ain't
meant
for
me
Не
парюсь
об
этом,
если
это
не
для
меня
I
told
my
guys,
I'm
blessed
to
see
another
day
here
Я
сказал
своим
парням,
что
я
счастливчик,
раз
дожил
до
сегодняшнего
дня
My
demise
is
when
niggas
won't
know
how
to
play
fair
Моя
погибель
будет,
когда
эти
ниггеры
не
будут
знать,
как
играть
честно
So
when
I
die,
make
sure
you
remind
everyone
who
didn't
ride
Так
что,
когда
я
умру,
убедитесь,
что
вы
напомнили
всем,
кто
не
был
со
мной
That
they
chose
a
side
and
to
stay
there
Что
они
выбрали
свою
сторону
и
должны
на
ней
оставаться
Escort
shorty
from
the
pulpit
Уберите
эту
мадам
с
кафедры
If
she
at
the
funeral
crying
on
some
bullshit
Если
она
появится
на
похоронах,
рыдая
из-за
какой-то
фигни
She
always
said
that
she
would
split
Она
всегда
говорила,
что
уйдет
How
she
gon'
question
what
caused
it
all
like
she
ain't
the
culprit?
Как
она
может
спрашивать,
из-за
чего
все
это
произошло,
как
будто
она
не
виновата?
But
fuck
all
that!
Но
к
черту
все
это!
I'm
alive
and
well
Я
жив
и
здоров
Got
em'
screamin
"Fuck!'
that
I'm
alive
Они
кричат:
"Черт!",
что
я
жив
That's
their
own
headache,
so
what?
Это
их
головная
боль,
так
что?
No
I'm
not
petty,
I'm
Echezona
Нет,
я
не
мелочный,
я
Эчезона
I've
been
taking
my
ass
to
the
gym
Я
хожу
в
спортзал
Lifting
weights,
you
know
what
I'm
saying?
Тягаю
железо,
понимаешь?
Going
in
on
the
treadmill
Занимаюсь
на
беговой
дорожке
The
biggest
critics
stuck
in
the
bed
still!
А
главные
критики
все
еще
валяются
в
постели!
You
feel
what
I'm
saying?
Понимаешь,
о
чем
я?
This
shit
for
all
the
dreamers
Это
для
всех
мечтателей
This
shit
for
all
the
believers,
nigga
Это
для
всех
верующих,
нигга
All
from
the
heart,
you
dig?
Все
от
души,
въезжаешь?
Mattapan,
Dorchester,
stand
the
fuck
up!
Мэттапан,
Дорчестер,
на
ноги,
блин!
Used
to
hate
hearing
that
I
was
cocky
back
in
the
day
Раньше
меня
бесило,
когда
мне
говорили,
что
я
дерзкий
I
was
fueling
myself
Я
просто
подпитывал
себя
You
let
these
fuckboys
eat
Позволь
этим
ублюдкам
сесть
тебе
на
шею
And
they'll
dessert
you
with
nothing
but
scraps
in
the
plate
И
они
оставят
тебе
объедки
на
тарелке
It's
a
slap
in
the
face,
gotta
beat
'em
to
the
punch
Это
пощечина,
надо
опередить
их
Put
the
youngins
on
game,
so
I'm
treating
'em
to
lunch
Учу
молодых
играть,
поэтому
угощаю
их
обедом
Everyone
ain't
gon'
do
it
the
way
you
done
it
Не
все
будут
делать
это
так,
как
ты
And
if
it
is
was
right,
that
oughta
tell
you
something
И
если
это
было
правильно,
это
должно
тебе
о
чем-то
говорить
(That's
how
you
feel?)
(Вот
как
ты
себя
чувствуешь?)
(That's
how
you
feel?)
(Вот
как
ты
себя
чувствуешь?)
You
know
how
this
shit
go,
man!
Ты
же
знаешь,
как
это
бывает,
мужик!
We
gotta
take
it
to
the
next
one,
let's
calm
it
down!
Нам
нужно
перейти
к
следующему,
давай
успокоимся!
(Aight,
let's
calm
it
down!)
(Ладно,
успокоимся!)
Please
don't
say
it's
over
Пожалуйста,
не
говори,
что
все
кончено
Girl,
it's
not
over
Детка,
это
не
конец
No
I'm
not
desperate,
I'm
just
looking
for
closure
Нет,
я
не
отчаян,
я
просто
ищу
завершения
Phone
call,
text,
or
let's
just
sit
on
the
sofa
Телефонный
звонок,
сообщение
или
просто
посидим
на
диване
Let's
be
grown
and
work
this
shit
out
Давай
будем
взрослыми
и
разберемся
с
этим
дерьмом
Please
don't
say
it's
over
Пожалуйста,
не
говори,
что
все
кончено
Girl,
it's
not
over
Детка,
это
не
конец
Won't
start
begging,
I'ma
keep
my
composure
Не
буду
умолять,
я
сохраню
самообладание
Phone
call,
text,
or
let's
just
sit
on
the
sofa
Телефонный
звонок,
сообщение
или
просто
посидим
на
диване
Let's
be
grown
and
work
this
shit
out
Давай
будем
взрослыми
и
разберемся
с
этим
дерьмом
It's
high
time
you
look
in
the
mirror,
and
you
ask
yourself
Тебе
давно
пора
посмотреть
в
зеркало
и
спросить
себя
Truthfully,
do
you
see
you
and
me?
Честно,
ты
видишь
нас
вместе?
Don't
ever
choose
for
me,
what
you
want?
Who
you
need?
Никогда
не
выбирай
за
меня,
чего
ты
хочешь?
Кто
тебе
нужен?
Feel
like
you're
losing
me
Такое
чувство,
что
ты
теряешь
меня
Let's
call
a
spade
a
spade,
these
are
the
games
you
play
Давай
называть
вещи
своими
именами,
вот
в
какие
игры
ты
играешь
Russian
Roulette
with
my
heart
on
the
day
to
day
Русская
рулетка
с
моим
сердцем
изо
дня
в
день
Wouldn't
bring
up
the
past,
if
you
had
made
the
change
Я
бы
не
ворошил
прошлое,
если
бы
ты
изменилась
If
you
gon'
stay
the
same,
can't
be
afraid
to
skate
Если
ты
останешься
прежней,
не
бойся,
что
я
уйду
Please
don't
say
it's
over
Пожалуйста,
не
говори,
что
все
кончено
Girl,
it's
not
over
Детка,
это
не
конец
No
I'm
not
desperate,
I'm
just
looking
for
closure
Нет,
я
не
отчаян,
я
просто
ищу
завершения
Phone
call,
text,
or
let's
just
sit
on
the
sofa
Телефонный
звонок,
сообщение
или
просто
посидим
на
диване
Let's
be
grown
and
work
this
shit
out
Давай
будем
взрослыми
и
разберемся
с
этим
дерьмом
Please
don't
say
it's
over
Пожалуйста,
не
говори,
что
все
кончено
Girl,
it's
not
over
Детка,
это
не
конец
Won't
start
begging,
I'ma
keep
my
composure
Не
буду
умолять,
я
сохраню
самообладание
Phone
call,
text,
or
let's
just
sit
on
the
sofa
Телефонный
звонок,
сообщение
или
просто
посидим
на
диване
Let's
be
grown
and
work
this
shit
out
Давай
будем
взрослыми
и
разберемся
с
этим
дерьмом
(That's
why
you
don't
put
your
eggs
in
one
basket)
(Вот
почему
не
стоит
складывать
все
яйца
в
одну
корзину)
Right,
right,
right
Точно,
точно,
точно
But
here's
what
I'm
bout
to
do
tho,
peep
Но
вот
что
я
собираюсь
сделать,
смотри
I'm
finna
get
racks
and
spend
it
all
on
me
Я
собираюсь
заработать
кучу
денег
и
потратить
все
на
себя
Yeah
I'm
in
the
mood
to
hit
the
mall
all
week
Да,
я
в
настроении
ходить
по
магазинам
всю
неделю
It
took
me
a
while
but
I
can
cop
those
jeans
Мне
потребовалось
время,
но
я
могу
позволить
себе
эти
джинсы
Floss
OD,
y'all
know
me,
aye
Шикую
по
полной,
ты
же
меня
знаешь,
эй
A
bad
bitch
gon'
see
what
I'm
worth
Плохая
сучка
увидит,
чего
я
стою
And
curve
'em
all
to
come
and
follow
me
И
бросит
всех,
чтобы
пойти
за
мной
I'm
at
the
crib,
come
and
get
this
work
Я
на
хате,
приходи
за
товаром
I'll
never
get
off,
you
know
a
boss
don't
sleep
Я
никогда
не
остановлюсь,
босс
не
спит
Tell
your
R&B
nigga
with
a
six-pack
Передай
своему
парню
из
R&B
с
шестью
кубиками
пресса
I
ain't
with
the
chit-chat,
we
can
really
get
that
Что
я
не
болтаю,
мы
можем
провернуть
это
Say
the
wrong
words,
it'll
really
get
em
bitch
slapped
Скажешь
не
то
слово
- и
получишь
пощечину
Please
don't
forget
that
Пожалуйста,
не
забывай
об
этом
And
that
goes
for
promoters
tryna
act
big
funny
И
это
касается
промоутеров,
которые
пытаются
выпендриваться
Always
tryna
fuck
around
with
my
gig
money
Вечно
норовят
поиграть
с
моими
деньгами
You
want
your
head
in
a
hole,
or
a
hole
in
your
head?
Ты
хочешь
получить
пулю
в
лоб
или
дырку
от
бублика?
You
better
dig
dummy!
Тебе
лучше
копать,
придурок!
E-C
to
the
H-E,
and
nobody
do
it
better,
huh?
E-C
к
H-E,
и
никто
не
делает
это
лучше,
а?
I'm
finna
get
racks
and
spend
it
all
on
me
Я
собираюсь
заработать
кучу
денег
и
потратить
все
на
себя
Yeah
I'm
in
the
mood
to
hit
the
mall
all
week
Да,
я
в
настроении
ходить
по
магазинам
всю
неделю
It
took
me
a
while
but
I
can
cop
those
jeans
Мне
потребовалось
время,
но
я
могу
позволить
себе
эти
джинсы
Floss
OD,
y'all
know
me,
aye
Шикую
по
полной,
ты
же
меня
знаешь,
эй
A
bad
bitch
gon'
see
what
I'm
worth
Плохая
сучка
увидит,
чего
я
стою
And
curve
'em
all
to
come
and
follow
me
И
бросит
всех,
чтобы
пойти
за
мной
I'm
at
the
crib,
come
and
get
this
work
Я
на
хате,
приходи
за
товаром
I'll
never
get
off,
you
know
a
boss
don't
sleep
Я
никогда
не
остановлюсь,
босс
не
спит
Stop
telling
me
to
cool
it
Хватит
говорить
мне
остыть
When
I
need
to
blow
some
steam
off,
it
offends
me
Когда
мне
нужно
выпустить
пар,
меня
это
бесит
Stop
telling
me
I
need
to
be
delivered,
that
shit
sends
me
Хватит
говорить
мне,
что
мне
нужно
спасение,
это
меня
бесит
Prayed
on
by
all
these
foes,
it'll
put
you
in
a
frenzy
Все
эти
враги
молятся
на
меня,
это
может
свести
с
ума
Niggas
hear
about
my
woes
and
dismiss
em
Ниггеры
слышат
о
моих
бедах
и
игнорируют
их
Confusing
'em
with
the
ones
that
Drake
ran
through
the
6 with
Путают
их
с
теми,
с
кем
Дрейк
носился
по
всему
Торонто
Like
they
were
never
meant
to
tear
me
down
Как
будто
им
не
дано
было
сломить
меня
If
you
don't
give
me
space
in
this
room
to
vent,
I'ma
air
it
out
Если
ты
не
дашь
мне
здесь
места,
чтобы
выговориться,
я
выплесну
все
наружу
That's
how
wild
it
gets
Вот
до
чего
доходит
I'm
tired
of
hearing
it
ain't
that
deep
from
niggas
standing
in
the
shallow
end
Я
устал
слышать,
что
все
не
так
уж
и
плохо,
от
ниггеров,
стоящих
на
мелководье
I
hate
a
false
ass
narrative
run
by
an
odd
ass
character
Ненавижу
фальшивые
истории,
рассказанные
странными
личностями
Knowing
the
energy
ain't
the
same
when
they
turn
off
that
camera
Зная,
что
энергия
уже
не
та,
когда
они
выключают
камеру
I
hate
that
I
don't
neglect
the
negligent,
or
ignore
the
ignorant
Ненавижу,
что
я
не
игнорирую
беспечных
и
глупцов
But
oppose
the
opposite
of
the
latter
I
mentioned,
it
Но
противопоставление
противоположному
тому,
что
я
только
что
упомянул,
Doesn't
make
sense
and
I'm
starting
to
see
the
deficit
Не
имеет
смысла,
и
я
начинаю
видеть
в
этом
пробел
I
flush
when
you
don't
see
what
my
worth
is
Меня
смывает,
когда
ты
не
видишь
моей
ценности
Pissed
off
about
being
number
two
as
a
priority
Бесит
быть
на
втором
месте
в
списке
приоритетов
And
being
told,
"That's
just
that
shit
that
you're
in"
И
слышать:
"Ну,
это
просто
то,
что
есть"
These
hands
ain't
washed
at
all
Мои
руки
не
чисты
Everything
fun
and
games
in
the
head
Все
это
веселье
и
игры
в
голове
Until
I
knock
it
off,
muh'fucker!
Пока
я
не
снесу
ее
к
чертям,
мать
твою!
Ain't
no
deep
breaths,
ain't
no
hitting
the
reset,
nigga!
Никаких
глубоких
вдохов,
никакой
перезагрузки,
нигга!
Ain't
no
de-stress,
ain't
no
trying
to
pretend,
nigga!
Никакого
снятия
стресса,
никаких
попыток
притвориться,
нигга!
I
said
before,
a
boss
don't
sleep
Я
же
говорил,
босс
не
спит
That's
why
I'm
wide
awake
overthinking
Вот
почему
я
лежу
без
сна,
обдумывая
Everything
that's
wrong
on
me,
damn!
Все,
что
со
мной
не
так,
черт!
Whole
lot
of
pressure
to
measure,
it
ain't
nothing
to
treasure
Огромное
давление,
чтобы
соответствовать,
это
не
то,
чем
стоит
дорожить
Reality
is
on
E,
and
they
wanna
call
me
extra
Реальность
на
исходе,
а
они
называют
меня
перебором
Et
cetera,
et
cetera,
et
cetera
И
так
далее,
и
так
далее,
и
так
далее
E-C
to
the
H-E,
and
nobody
do
it
better,
huh?
E-C
к
H-E,
и
никто
не
делает
это
лучше,
а?
This
for
all
the
times
Это
на
все
те
случаи
When
you
know
you
don't
wanna
do
it
Когда
ты
знаешь,
что
не
хочешь
этого
делать
But
you
know
that
you
gotta
do
it
Но
ты
знаешь,
что
должен
это
сделать
This
for
all
the
times
Это
на
все
те
случаи
When
you
know
you
don't
wanna
do
it
Когда
ты
знаешь,
что
не
хочешь
этого
делать
But
you
know
that
you
gotta
do
it
Но
ты
знаешь,
что
должен
это
сделать
You
spoke
of
hitting
that
quota
into
existence
Ты
говорил
о
том,
чтобы
воплотить
эту
норму
в
жизнь
That's
a
quotable,
nigga
Это
стоит
процитировать,
нигга
All
I
sing
is
Chief
Keef
for
them
people
around
you
Я
пою
только
Чиф
Кифа
для
тех,
кто
тебя
окружает
You
should
know
the
drill,
nigga
Ты
же
знаешь,
как
это
делается,
нигга
Cut
them
off
if
need
be,
otherwise
you're
planting
that
seed
Отрежь
их,
если
нужно,
иначе
ты
посеешь
это
семя
Cut
them
off
if
need
be,
otherwise
you're
planting
that
seed
Отрежь
их,
если
нужно,
иначе
ты
посеешь
это
семя
I
hit
Mill
on
the
cellphone,
I
hit
Fresh
on
the
cellphone
Я
звоню
Миллу,
я
звоню
Фрешу
по
телефону
On
the
FaceTime
По
FaceTime
I
hit
Dame
on
the
cellphone,
I
hit
Eddie
on
the
cellphone
Я
звоню
Дэйму,
я
звоню
Эдди
по
телефону
They
the
main
guys
Это
мои
главные
парни
They
would
say
the
same
thing
if
I
was
you
Они
бы
сказали
то
же
самое,
будь
я
на
твоем
месте
I
won't
lie
to
you,
baby
Не
буду
тебе
врать,
детка
Worst
thing
you
could
do
is
take
the
backseat
Хуже
всего
- сидеть
сложа
руки
To
the
problems
driving
you
crazy,
aye
Когда
проблемы
сводят
тебя
с
ума,
эй
(You
better
get
up
close)
(Тебе
лучше
подобраться
поближе)
Man,
oh
man
Боже
мой,
боже
мой
This
one's
called
"Real
Energy"
Эта
песня
называется
"Настоящая
энергия"
I
ain't
even
rapping
on
this
one,
I
just
wanna
Я
даже
не
читаю
рэп
в
этой
песне,
я
просто
хочу
Spread
my
love
to
everybody
Поделиться
своей
любовью
со
всеми
Who's
always
showing
real
energy
Кто
всегда
излучает
настоящую
энергию
First
and
foremost,
God,
thank
you
Прежде
всего,
Боже,
спасибо
тебе
You
know
what
I'm
saying?
Always
Понимаешь,
о
чем
я?
Всегда
I
know
you
be
lookin'
at
me
sometimes
like
Я
знаю,
ты
иногда
смотришь
на
меня,
как
будто
думаешь:
"If
you
don't
get
your
shit
together..."
"Если
ты
не
возьмешься
за
ум..."
Gotta
shoutout
my
brother
Clark
D
Передаю
привет
моему
брату
Кларку
Ди
I
appreciate
you,
man,
these
beats
go
crazy
Я
ценю
тебя,
мужик,
эти
биты
просто
бомба
I
had
to
(Yurrr)
I
had
to,
what
up,
dawg?
Мне
пришлось
(Йорр)
мне
пришлось,
как
дела,
бро?
This
one's
for
the
culture
Это
для
нашей
культуры
Dad,
what
up,
man?
Пап,
привет!
I
know
you're
probably
not
gonna
listen
to
this
Я
знаю,
ты,
наверное,
не
будешь
это
слушать
But
that's
okay
Но
это
ничего
Just
know
I'm
tryna
bring
the
money
home
Просто
знай,
что
я
стараюсь
заработать
денег
Mom,
what's
up?
Мам,
привет!
I'ma
call
you
back,
I
just,
uh...
Я
перезвоню
тебе,
я
просто,
э...
I
just,
uh...
got
a
lot
of
stuff
goin'
on
Я
просто,
э...
у
меня
много
дел
Noni,
what
up!
Нони,
привет!
My
best
friend,
what
up,
lil
bruh
Мой
лучший
друг,
как
дела,
братишка?
You
know
what
I'm
saying?
Понимаешь,
о
чем
я?
Big
bro
be
goin'
through
it
sometimes
but
Старшему
брату
иногда
приходится
нелегко,
но
Know
that
I'm
doin'
this
so
that
y'all
can
be
aight
Знай,
что
я
делаю
это
для
того,
чтобы
у
вас
все
было
хорошо
Let
me
check
my
call
log
real
quick,
uh
Дай-ка
я
проверю
свой
журнал
вызовов,
э
I
gotta
make
a
few
thank
you's
Мне
нужно
поблагодарить
кое-кого
Shoutout
my
dawg
DJ,
what
up,
brother?
Передаю
привет
моему
корешу
диджею,
как
дела,
брат?
Love
you,
bro.
Люблю
тебя,
бро.
Thank
you
for
all
the...
this
nigga
Clark
talkin'
smack!
Спасибо
тебе
за
все...
этот
нигга
Кларк
несет
чушь!
Shoutout
my
brother
Eddie,
what
up!
Передаю
привет
моему
брату
Эдди,
как
дела!
That's
my
dawg,
he
gon'
keep
it
real,
real
energy
Это
мой
кореш,
он
всегда
честен,
настоящая
энергия
My
guy
Mill,
my
guy
Fresh,
what
up!
Моему
парню
Миллу,
моему
парню
Фрешу,
привет!
OG's,
Zoohill
family
Старички,
семья
Зухилл
Shoutout
Yvonne,
love
you
Передаю
привет
Ивонн,
люблю
тебя
Yo
extend
the
beat,
bro
Йоу,
продли
бит,
бро
Extend
the
beat
while
I
still
got
time,
bro
Продли
бит,
пока
у
меня
есть
время,
бро
Extend
that
beat
Продли
этот
бит
Extend
that
beat,
you
can
do
that,
right?
Продли
этот
бит,
ты
же
можешь,
да?
Ya
nah
mean?
People
gotta,
you
know
Ну?
Людям
нужно,
понимаешь
We
gotta
show
some
love
to
these
people
Мы
должны
выразить
этим
людям
немного
любви
Shoutout
Helen,
I
just
spoke
to
her
the
other
day
Передаю
привет
Хелен,
я
только
что
разговаривал
с
ней
на
днях
I
gotta
call
her
back
though,
you
know
what
I'm
saying?
Мне
нужно
перезвонить
ей,
понимаешь?
There
we
go,
there
we
go,
I
like
that,
ya
nah
mean?
Вот
так,
вот
так,
мне
нравится,
ну?
Shoutout,
um,
shoutout
my
man
Mike
Передаю
привет,
э,
передаю
привет
моему
корешу
Майку
Mike
Martinez,
I
know
he's
somewhere
Майку
Мартинесу,
я
знаю,
он
где-то
здесь
Waiting
on
this
shoutout,
so
he
finally
got
it
Ждет
этого
приветствия,
так
что
он
его
наконец-то
получил
My
man
Deion
just
walked
into
the
room,
shoutout
to
him
too
Мой
кореш
Дейон
только
что
вошел
в
комнату,
ему
тоже
привет
My
girl
Jaycee,
what's
up?
Моя
девочка
Джейси,
как
дела?
She
out
here
killin
it
at
Temple,
I'm
tryna
have
fun
too
Она
там
отжигает
в
Темпле,
я
тоже
хочу
повеселиться
I
gotta
get
up
to
Philly
Мне
нужно
смотаться
в
Филадельфию
Uh,
shoutout
NexxtUp,
NexxtUp,
the
brand
Э,
передаю
привет
NexxtUp,
NexxtUp,
бренд
Shoutout
Deion
Передаю
привет
Дейону
What's
up?
Who
else?
(The
Naija
boys)
Как
дела?
Кто
еще?
(Парни
из
Нигерии)
(The
Nigerians,
bro?)
(Нигерийцы,
бро?)
To
Nigerians!
Shoutout
to
the
Nigerians,
man
Нигерийцам!
Передаю
привет
нигерийцам,
мужики
One
time,
my
bad,
start
it
over,
bro?
Один
раз,
блин,
начни
сначала,
бро?
(The
whole
thing?!)
(Все
сначала?!)
The
whole
thing!
Все
сначала!
(You're
bugging,
I'm
not
starting
shit
over)
(Ты
с
ума
сошел,
я
не
буду
начинать
все
сначала)
No
but
wait,
wait!
Нет,
но
подожди,
подожди!
There's
gonna
be
somebody
I
forget!
Я
же
кого-нибудь
забуду!
(Bro
listen,
just
keep
going
right
now,
bro)
(Бро,
слушай,
просто
продолжай,
бро)
Keep
going?
Aight
Продолжать?
Ладно
Uh,
who
else?
Э,
кто
еще?
(They
don't
wanna
listen.)
(Они
не
хотят
слушать.)
Uh,
right
right
right
right
Э,
ладно,
ладно,
ладно,
ладно
They're
gonna
probably
skip
this
anyway
Они
все
равно,
наверное,
пропустят
это
(What
about
your
man,
Uche
Flex?)
(А
как
насчет
твоего
кореша,
Уче
Флекса?)
Huh?
(Uche
Flex?)
А?
(Уче
Флекса?)
Yeah,
shoutout
Uche
Да,
передаю
привет
Уче
Oooooh
snap,
I
almost
forgot,
my
brother
Vic!
Оооо,
точно,
чуть
не
забыл,
мой
брат
Вик!
What
up
Vic!
Vic,
I
love
you
Как
дела,
Вик!
Вик,
я
люблю
тебя
My
nephew
bout
to
be
born
soon
Мой
племянник
скоро
родится
I
love
you
bro,
shoutout
you
and
Jenny
Я
люблю
тебя,
бро,
передаю
привет
тебе
и
Дженни
(Rick
Aggeler?)
(Рик
Аггелер?)
Shoutout
Rick,
maaaan!
Передаю
привет
Рику,
мужииик!
Rick
got
me
in
this
shit
Рик
втянул
меня
во
все
это
(What
about
Devin?)
(А
как
насчет
Девина?)
Shoutout
DF
too,
man,
that's
the
guy
Передаю
привет
и
ДиЭфу,
это
мой
кореш
Shoutout
Blue
Hill,
the
Zoo,
grrrraah!
Передаю
привет
Блю
Хилл,
Зоопарк,
грррраа!
(Any
shorties
you
wanna
give
a
special
shoutout
to?)
(Есть
какие-нибудь
красотки,
которым
ты
хочешь
передать
особый
привет?)
Oh
whoa
whoa
whoa
whoa
whoa!
Ого-го-го-го-го!
(For
doubting
you,
dubbin'
you,
doing
you
wrong?)
(За
то,
что
сомневались
в
тебе,
динамили
тебя,
поступали
с
тобой
неправильно?)
I
don't,
I
don't
need
that
energy
on
here
Мне
не
нужна
эта
энергия
здесь
(Aight,
aight
man)
(Ладно,
ладно,
мужик)
And
shoutout
Self
Care,
yo
И
передаю
привет
"Заботе
о
себе",
йоу
And
understand,
like
И
поймите,
типа
Like
make
sure
you
take
care
of
yourself
Типа,
убедитесь,
что
вы
заботитесь
о
себе
When
you
wake
up
in
the
morning,
brush
your
teeth
Когда
просыпаетесь
утром,
чистите
зубы
Wash
your
armpits,
you
know,
get,
and
and
and,
and
pray
Моетесь,
ну,
и
и
и,
и
молитесь
Get
rid
of
all
that
negat--en--
Избавьтесь
от
всего
нега--ен--
Negative
energy
that
you
had
from
yesterday
Негативной
энергии,
которая
была
у
вас
вчера
(Nigga
said
nege-nege-ne)
(Нигга
сказал
нега-нега-не)
Nege-nege
balls
in
your
mouth!
Нега-нега
шарики
у
тебя
во
рту!
And
and
and,
and
listen,
and
listen
y'all,
like
И
и
и,
и
слушайте,
и
слушайте,
народ,
типа
(Come
on
bro,
there's
kids
listening!)
(Да
ладно
тебе,
бро,
дети
же
слушают!)
You
gotta,
you
gotta,
you
gotta
take...
Вы
должны,
вы
должны,
вы
должны
заботиться...
Yo,
with
all
the
shit
you
was
saying
in
this
song!
Йоу,
со
всем
тем
дерьмом,
что
ты
пел
в
этой
песне!
Nah,
you
gotta
take
care
of
your
mind
Нет,
вы
должны
заботиться
о
своем
разуме
Take
care
of
your
spirit
Заботиться
о
своем
духе
Take
care
of
your
body
Заботиться
о
своем
теле
And
like,
that's
what
Self
Care
is
about
И
вот,
вот
о
чем
"Забота
о
себе"
You
know,
and
shoutout
to
Eche
for
blacking
on
this
Понимаете,
и
передаю
привет
Эче
за
то,
что
он
справился
с
этим
Um,
you
know,
and
and
the
story
continues
Эм,
ну,
и
и
история
продолжается
I
mean,
this
is
a
legend
in
the
making
and
watch
В
смысле,
это
легенда
в
процессе
создания,
и
смотрите
You
know,
one
day,
I'll
be
able
to
tell
my
kids
that
Знаете,
однажды
я
смогу
сказать
своим
детям,
что
Um,
I
helped
some
poor
homeless
kid
have
studio
time
Эм,
я
помог
какому-то
бедному
бездомному
парню
впервые
попасть
в
студию
For
the
first
time
Впервые
(This
nigga
Clark
D
tryna
get
crazy!)
(Этот
нигга
Кларк
Ди
несет
какую-то
дичь!)
Aight
yo,
we
need
to
clock
the
fuck
out,
bro
Ладно,
йоу,
нам
пора
завязывать,
бро
(One
love,
brother!)
(Единство,
брат!)
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Echezona Onwuama
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.