Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Empiezo
de
nuevo
otro
día
sin
ganas
I
start
again,
another
day
without
desire
Otro
día
que
voy
a
estar
de
bajón
Another
day
I'm
going
to
be
down
Y
es
que
no
te
hablo
de
semanas
And
I'm
not
talking
about
weeks
Llevo
tiempo
que
la
estabilidad
no
es
una
opción
I've
been
like
this
for
a
while,
stability
isn't
an
option
Y
es
que
se
ha
agotado
mi
felicidad
And
my
happiness
has
run
out
Antes
era
un
loco
con
ansiedad,
pero
se
me
veía
feliz
y
tal
I
used
to
be
a
crazy
guy
with
anxiety,
but
I
seemed
happy
and
all
Ahora
a
penas
salgo
ni
quiero
hacer
na'
Now
I
barely
go
out,
I
don't
want
to
do
anything
Por
miedo
a
cagarla
me
he
vuelto
un
antisocial
For
fear
of
messing
up,
I've
become
antisocial
Estoy
mal
y
no
sé
por
qué
I'm
bad
and
I
don't
know
why
Ya
no
puedo
disimular
que
todo
va
bien
I
can't
pretend
anymore
that
everything
is
okay
No
duermo
una
mierda,
pero
sigo
de
pie
I
don't
sleep
a
wink,
but
I'm
still
standing
Mi
mirada
me
delata
y
ya
no
sé
que
hacer
My
look
gives
me
away
and
I
don't
know
what
to
do
Como
ya
no
me
animo
ni
con
la
música
Since
I
can't
even
cheer
myself
up
with
music
anymore
Trato
de
crear
música
que
defina
mi
estado
de
ánimo
I
try
to
create
music
that
defines
my
mood
Antes
mi
luz
era
única
My
light
used
to
be
unique
Ahora
brillo
pocas
veces
y
me
he
vuelto
un
lunático
Now
I
rarely
shine
and
I've
become
a
lunatic
Intento
estar
bien
por
los
míos
I
try
to
be
okay
for
my
loved
ones
Pero
es
que
ya
ni
sonrió,
no
puedo
estar
a
la
altura
But
I
don't
even
smile
anymore,
I
can't
measure
up
El
tiempo
decían
que
todo
lo
cura
Time,
they
said,
heals
everything
Pero
a
mí
me
está
alejando
y
también
dejando
más
dudas
But
it's
pushing
me
away
and
also
leaving
me
with
more
doubts
Le
tengo
miedo
al
remplazo
I'm
afraid
of
being
replaced
Me
protege
más
un
abrazo
que
una
armadura
A
hug
protects
me
more
than
armor
Siento
que
por
mí
ya
nadie
se
preocupa
I
feel
like
nobody
cares
about
me
anymore
Pero
cuando
ni
yo
entiendo
qué
pasa
es
difícil
recibir
ayuda
But
when
I
don't
even
understand
what's
happening,
it's
hard
to
receive
help
No
aporto
nada
si
estoy
en
constante
bajón
I
don't
contribute
anything
if
I'm
constantly
down
A
los
que
amo
les
pido
perdón
I
apologize
to
those
I
love
Saben
que
antes
todo
era
mejor
They
know
that
everything
used
to
be
better
Como
hago
pa'
que
vuelva
ese
niño
loco
y
feliz
de
antes
hoy
How
do
I
get
that
crazy,
happy
kid
back
today?
Ya
no
puedo
dar
lo
mejor
de
mí
I
can't
give
my
best
anymore
Cada
vez
me
cuesta
más
sonreír
It's
getting
harder
and
harder
to
smile
Siento
que
me
puedo
morir
I
feel
like
I
could
die
Ya
no
aporto
nada,
¿Quién
coño
se
acordara
de
mí?
I
don't
contribute
anything
anymore,
who
the
hell
will
remember
me?
Si,
y
si
yo
soy
un
lunático
Yes,
and
if
I'm
a
lunatic
Es
porque
ser
feliz
ha
dejado
de
ser
mi
hábito
It's
because
being
happy
has
ceased
to
be
my
habit
Siempre
he
querido
estar
con
los
míos
al
ladito
I've
always
wanted
to
be
close
to
my
loved
ones
Pero
es
que
últimamente
prefiero
la
soledad
y
to'
But
lately
I
prefer
solitude
and
all
that
Pasa
el
tiempo
y
tú
no
estas
aquí
Time
passes
and
you're
not
here
Pasa
el
tiempo
y
yo
sigo
así
Time
passes
and
I'm
still
like
this
Miro
a
dentro
si
queda
algo
pa'
ti
I
look
inside
to
see
if
there's
anything
left
for
you
Solo
encontrarás
en
mi
cuaderno
lo
que
te
quería
decir
You'll
only
find
what
I
wanted
to
tell
you
in
my
notebook
Pasa
el
tiempo
y
la
cosa
sigue
así
Time
passes
and
things
are
still
the
same
Ni
el
alcohol
me
ayuda
a
salir
Not
even
alcohol
helps
me
get
out
Ni
escribir
me
ayuda
a
seguir
Not
even
writing
helps
me
go
on
Cuando
para
esto
loco
que
me
quiero
ir
de
aquí
So
much
so
that
I
want
to
get
out
of
here
El
Rap
es
lo
que
me
hace
levantar
y
seguir
Rap
is
what
makes
me
get
up
and
keep
going
Pero
si
no
estoy
con
los
míos
nada
me
hace
feliz
But
if
I'm
not
with
my
loved
ones,
nothing
makes
me
happy
Siento
que
pierdo
todo
desde
que
te
perdí
a
ti
I
feel
like
I'm
losing
everything
since
I
lost
you
Siento
que
estoy
en
un
bucle
del
cual
no
puedo
salir
I
feel
like
I'm
in
a
loop
I
can't
get
out
of
Y
si
sigo
es
porque
sé
que
en
el
pasado
And
if
I
keep
going
it's
because
I
know
that
in
the
past
Había
gente
que
confiaba
en
mí
There
were
people
who
trusted
me
Me
preguntan
por
qué
estoy
tan
mal
They
ask
me
why
I'm
so
bad
No
lo
sé
ni
yo,
qué
coño
te
voy
a
contar
a
ti
I
don't
even
know,
what
the
hell
am
I
going
to
tell
you?
Si
tú
supieras
que
a
escondidas
estoy
sufriendo
If
you
only
knew
that
I'm
suffering
in
secret
Si
tú
supieras
las
veces
que
te
recuerdo
If
you
only
knew
how
many
times
I
remember
you
Si
tú
supieras
las
ganas
que
tengo
If
you
only
knew
how
much
I
want
De
abrazarte
y
decirte
que
sin
ti
me
estoy
muriendo
To
hug
you
and
tell
you
that
I'm
dying
without
you
Estoy
mal
y
no
sé
por
qué
I'm
bad
and
I
don't
know
why
Ya
no
puedo
disimular
que
todo
va
bien
I
can't
pretend
anymore
that
everything
is
okay
No
duermo
una
mierda,
pero
sigo
de
pie
I
don't
sleep
a
wink,
but
I'm
still
standing
Mi
mirada
me
delata
y
ya
no
sé
qué
hacer
My
look
gives
me
away
and
I
don't
know
what
to
do
Como
ya
no
me
animo
ni
con
la
música
Since
I
can't
even
cheer
myself
up
with
music
anymore
Trato
de
crear
música
que
defina
mi
estado
de
ánimo
I
try
to
create
music
that
defines
my
mood
Antes
mi
luz
era
única
My
light
used
to
be
unique
Ahora
brillo
pocas
veces
y
me
he
vuelto
un
lunático
Now
I
rarely
shine
and
I've
become
a
lunatic
Intento
estar
bien
por
los
míos
I
try
to
be
okay
for
my
loved
ones
Pero
es
que
ya
ni
sonrió,
no
puedo
estar
a
la
altura
But
I
don't
even
smile
anymore,
I
can't
measure
up
El
tiempo
decían
que
todo
lo
cura
Time,
they
said,
heals
everything
Pero
a
mí
me
está
alejando
y
también
dejando
más
dudas
But
it's
pushing
me
away
and
also
leaving
me
with
more
doubts
Le
tengo
miedo
al
remplazo
I'm
afraid
of
being
replaced
Me
protege
más
un
abrazo
que
una
armadura
A
hug
protects
me
more
than
armor
Siento
que
por
mí
ya
nadie
se
preocupa
I
feel
like
nobody
cares
about
me
anymore
Pero
cuando
ni
yo
entiendo
qué
pasa
es
difícil
recibir
ayuda
But
when
I
don't
even
understand
what's
happening,
it's
hard
to
receive
help
No
aporto
nada
si
estoy
en
constante
bajón
I
don't
contribute
anything
if
I'm
constantly
down
A
los
que
amo
les
pido
perdón
I
apologize
to
those
I
love
Saben
que
antes
todo
era
mejor
They
know
that
everything
used
to
be
better
Como
hago
pa'
que
vuelva
ese
niño
loco
feliz
de
antes
hoy
How
do
I
get
that
crazy,
happy
kid
back
today?
Ya
no
puedo
dar
lo
mejor
de
mí
I
can't
give
my
best
anymore
Cada
vez
me
cuesta
más
sonreír
It's
getting
harder
and
harder
to
smile
Siento
que
me
puedo
morir
I
feel
like
I
could
die
Ya
no
aporto
nada,
¿Quién
coño
se
acordara
de
mí?
I
don't
contribute
anything
anymore,
who
the
hell
will
remember
me?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.