Ed Harcourt - The Last Cigarette - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

The Last Cigarette - Ed HarcourtÜbersetzung ins Russische




The Last Cigarette
Последняя сигарета
Found his memoirs in an old junk shop
Нашел его мемуары в старой лавке хлама,
Dated from 1916
Датированные 1916 годом.
Sentenced to death while still shell-shocked
Приговорен к смерти, все еще контуженный,
For deserting the infantry
За дезертирство из пехоты.
Blindfold on and one step back
Повязка на глазах и шаг назад,
No need to get upset
Не нужно расстраиваться.
Don't be hasty with the trigger boys
Не спешите с курком, ребята,
Let him smoke his one last cigarette
Дайте ему выкурить последнюю сигарету.
Down in the hospital on the 9th ward
Внизу, в больнице, в девятой палате,
An old man scratches his head
Старик чешет голову,
Reaching into his bedside drawer
Протягивает руку к прикроватной тумбочке,
He waits 'til the nurse is downstairs
Он ждет, пока медсестра спустится вниз.
'I'm nearly cured I've been so brave
почти вылечился, я был так храбр,
And there's no need to fret
И нет причин для беспокойства.
I'm gonna really quit this time
Я действительно брошу на этот раз,
Let me smoke my one last cigarette'
Позвольте мне выкурить мою последнюю сигарету".
Straight as a corkscrew
Прямой, как штопор,
As bright as the night
Ясный, как ночь,
Blind to the horror
Слепой к ужасу,
Blind to the very horror of this sorry life
Слепой к самому ужасу этой жалкой жизни.
The awkward girl with a broken heart
Неловкая девушка с разбитым сердцем,
Smashes her mirror until it fractures
Разбивает зеркало, пока оно не треснет.
Leaning down she picks up a shard
Наклонившись, она поднимает осколок
And ponders to question her actions
И размышляет, подвергая сомнению свои действия.
A selfish act, she's full aware
Эгоистичный поступок, она полностью осознает,
But the best one she's done yet
Но лучший из тех, что она совершила.
With tired eyes and steady hands
С усталыми глазами и твердыми руками
She'll smoke her one last cigarette
Она выкурит свою последнюю сигарету.
Straight as a corkscrew
Прямой, как штопор,
As bright as the night
Ясный, как ночь,
Blind to the horror
Слепой к ужасу,
Blind to the very horror of this sorry life
Слепой к самому ужасу этой жалкой жизни.





Autoren: Ed Harcourt


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.