Funky Voltron -
Edan
,
Insight
Übersetzung ins Russische
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Funky Voltron
Фанковый Вольтрон
We
heard
about
the
mess
E:
Мы
наслышаны
о
бардаке,
E:
We
brothers
on
stage
E:
Мы
- братья
на
сцене.
I:
But
we
have
more
finesse
I:
Но
у
нас
больше
лоска.
E:
So
if
we
orchestrate
well
[YEEEESSSS?]
E:
Так
что,
если
мы
хорошо
всё
организуем...
[ДААА?]
I:
Then
you
should
put
us
on
and
press
charge
the
clientele
I:
Тебе
стоит
взять
нас
на
заметку
и
назначить
цену
за
вход.
E:
And
if
the
live
show
is
strong...
[YEEEESSSS?]
E:
И
если
живое
выступление
сильное...
[ДААА?]
I:
Shit,
we
form
like
Voltron
(E:
Let's
get
it
on)
I:
Черт,
мы
собираемся,
как
Вольтрон.
(E:
Давай
сделаем
это!)
The
triathlon,
telepath,
math
Триатлон,
телепатия,
математика...
E:
When
he
aint
speak,
E:
Когда
он
не
говорит,
I:
...He
speaks
on
my
behalf
I:
...он
говорит
от
моего
имени.
Mentally
connected
Ментально
связаны.
E:
Throw
the
microphone
50
feet
in
the
air
E:
Подбрось
микрофон
на
15
метров
в
воздух...
I:
And
then
catch
it
I:
...и
поймай
его!
E:
Somebody
throws
a
baby...
E:
Кто-то
бросает
младенца...
E:
Do
a
spin
move
and
catch
it
E:
Сделай
оборот
и
поймай
его.
I:
...And
the
crowd
goes
crazy
I:
...И
толпа
сходит
с
ума.
E:
Call
me
foolish
E:
Называй
меня
глупцом.
I:
180?
[YEEEESSSS?]
I:
180?
[ДААА?]
E:
Maybe
twice
the
sacrifice
E:
Возможно,
вдвое
больше
самопожертвования.
I:
My
life
knifed
the
lazies
(?)
I:
Моя
жизнь
- нож
для
лентяев.
SO
all
ladies...
[YEEEESSSS?]
Итак,
все
дамы...
[ДААА?]
E:
Best
move
with
the
groove
let
me
do
it
for
you,
tuck
your
titties
back
in
E:
Лучший
мув
под
этот
грув,
позвольте
мне
сделать
это
для
вас,
уберите
свои
прелести.
I:
This
aint
a
place
of
sin...
I:
Это
не
место
для
греха...
E:
I
think
it's
more
like
sport
E:
Думаю,
это
больше
похоже
на
спорт.
I:
Let
the
games
begin!
I:
Да
начнутся
игры!
E:
We
got
the
raw-type
talk
E:
У
нас
есть
прямой
разговор,
I:
Absorb
it
like
salt
I:
Впитывай
его,
как
соль.
E:
Four
by
Four
E:
Четыре
на
четыре,
I:
That's
the
steps
on
the
floor
I:
Вот
шаги
по
полу.
E:
'Eography'
with
the
prefix
core
E:
"Еография"
с
приставкой
"кор",
I:
What
be
the
core
but
a
solid
foundation?
I:
Что
есть
ядро,
как
не
прочный
фундамент?
I:
Preparation
I:
Подготовка.
These
sorts
of
things
make
a
fine
rap
and
make...
Такие
вещи
делают
хороший
рэп
и
заставляют...
I:
...Faces
I
bake
I:
...лица
краснеть.
E:
Take
a
look
at
those
kicks
[Are
you
thinkin
of
me?]
E:
Взгляни
на
эти
кроссовки.
[Ты
думаешь
обо
мне?]
E:
Your
physique
is
a
dream
indeed
E:
Твоё
телосложение
- просто
мечта.
I:
It's
like
peaches
and
cream
I:
Как
персики
с
кремом.
E:
We
more
mean
like
needles
E:
Мы
злее,
как
иголки,
And
see,
so
they
bleed
tryina
compete
with
the
team
И
видишь,
как
они
истекают
кровью,
пытаясь
соревноваться
с
командой.
We
form
V-O-L-T-R-O-N
so
[YO!]
[What's
your
problem?]
Мы
формируем
V-О-Л-Ь-Т-Р-О-Н,
так
что...
[ЭЙ!]
[В
чём
твоя
проблема?]
E:
This
mic
will
let
you
know
[It's
about
time]
(?)
E:
Этот
микрофон
даст
тебе
знать.
[Давно
пора?]
E:
What's
your
name
good
man?
E:
Как
тебя
зовут,
добрый
человек?
I:
Insight,
with
the
plan,
who
are
you
too?
I:
Инсайт,
с
планом,
а
ты
кто?
E:
Edan,
and
together
we
stand
E:
Эдан,
и
вместе
мы
стоим,
I:
Cos
when
the
beats
sound
iffy
and
the
kids
bark
live
I:
Потому
что,
когда
биты
звучат
сомнительно,
а
детишки
лают
вживую,
E:
It'll
be
a
sad
day
like
when
the
Bizmark
dies!
E:
Это
будет
печальный
день,
как
тот,
когда
погиб
Бисмарк!
I:
This
sort's
mine
to
master
(?)
I:
Этот
вид
мой,
чтобы
овладеть
им.
E:
Or
is
it
as
a
grand
mixer?
E:
Или
как
великий
диджей?
I:
Speed
it
up
a
little
faster...
I:
Давай
немного
быстрее...
E:
That's
quicker
E:
Быстрее.
I:
Pumpin
through
the
transistor
I:
Прокачиваясь
через
транзистор,
E:
Ghetto-blastin
E:
Гетто-взрыв,
I:
With
the
master
builders
I:
С
главными
строителями,
E:
Spinnin
ass
it'll
(rapper's
build?)
is
a
massive
thrill?
E:
Крутящаяся
попа,
это
же
огромный
кайф?
I:
But
actually
mass'll
kill
I:
Но
на
самом
деле
масса
убьет.
E:
With
daffodils
E:
С
нарциссами.
I:
We
smash
and
kill
I:
Мы
крушим
и
убиваем.
E:
Captivate!
E:
Покоряем!
I:
Match
a
chill
I:
Ловим
кайф,
We
catchin
mass-appeals!
Мы
получаем
массовое
признание!
I:
So
this
competition
lack
the
skill?
I:
Так
этим
конкурентам
не
хватает
мастерства?
E:
So
we
shouldn't
feel
shame
when
we
crack
they
grill!
E:
Так
что
нам
не
должно
быть
стыдно,
когда
мы
разбиваем
их
в
пух
и
прах!
I:
But
is
the
mission
fulfilled?
I:
Но
выполнена
ли
миссия?
NO!
The
people
await
the
next
show!
НЕТ!
Люди
ждут
следующего
шоу!
[What's
your
game?]
[This
is
my
game]?
[Какая
твоя
игра?]
[Это
моя
игра?]
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Edan Portnoy
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.