Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
got
a
lazy
heart
Ich
hab
ein
träges
Herz
Can't
make
it
do
a
thing
Kann
es
zu
nichts
bewegen
Won't
go
to
church
on
Sundays
Geht
nicht
sonntags
zur
Kirche
I've
never
heard
it
sing
Nie
hör
ich’s
Loblied
singen
No
matter
what
I
do
Egal,
was
ich
auch
tu
Can't
make
my
heart
love
you
Mein
Herz
liebt
dich
nicht
zu
I've
got
a
lazy
heart
Ich
hab
ein
träges
Herz
Sleeps
when
the
morning
comes
Schläft,
wenn
der
Morgen
kommt
Sleeps
through
an
earthquake
Schläft
durch
ein
Erdbeben
Walks
and
never
runs
Geht,
doch
niemals
rennt
I
don't
know
what
to
say
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sag
I'm
sorry
it's
that
way
Tut
mir
leid,
es
ist
halt
so
My
lazy
heart
and
I
Mein
träges
Herz
und
ich
Are
hostage
to
the
moon
Sind
Geiseln
dieses
Mondes
And
winter's
far
too
long
Der
Winter
viel
zu
lang
And
summer
ends
too
soon
Der
Sommer
endet
früh
God
damn
my
lazy
heart
Verflucht
mein
träges
Herz
Ut's
dumb
as
an
ox
I
know
So
stur
wie
ein
Ochse,
klar
Won't
go
to
work
on
Mondays
Geht
nicht
montags
zur
Arbeit
I
just
can't
make
it
go
Ich
bring’s
einfach
nicht
in
Schwung
Whatever's
to
be
done
Was
man
auch
immer
tut
My
heart
cannot
be
won
Mein
Herz
bleibt
unberührt
My
lazy
heart
and
I
Mein
träges
Herz
und
ich
Are
hostage
to
the
moon
Sind
Geiseln
dieses
Mondes
And
winter's
far
too
long
Der
Winter
viel
zu
lang
And
summer
ends
too
soon
Der
Sommer
endet
früh
I'm
not
the
one
to
blame
Ich
bin
nicht
schuld
daran
So
please
don't
make
me
choose
Drum
zwing
mich
nicht
zur
Wahl
Between
a
living
lie
Zwischen
lebend’ger
Lüge
And
the
"I'm
so
sorry"
blues
Und
dem
"Tut
mir
leid"-Schmerz
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: E.r. Reader, M. Hewerdine
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.