Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bert Karlsson blues
Блюз Берта Карлссона
Jag
satt
på
puben
och
tog
mig
en
liten
öl
Сидел
я
в
пабе,
пил
себе
пивко,
Jag
satt
på
puben
och
tog
mig
en
liten
öl
Сидел
я
в
пабе,
пил
себе
пивко,
Då
kom
Bert
Karlsson,
det
är
en
jävla
knöl
Тут
прёт
Бертом
Карлссоном,
козёл
вонючий.
Han
peka
på
mig
och
sa:
"Du
är
ju
full"
Он
ткнул
в
меня
пальцем
и
сказал:
"Ты
ж
пьян!"
Sen
fick
jag
en
sån
smäll
så
jag
ramla
omkull
Потом
как
дал
мне
в
бубен,
что
я
с
ног
долой.
Jag
fick
en
jävla
höger
Дал
мне
в
ебало,
Jag
fick
en
jävla
höger
Дал
мне
в
ебало,
Det
var
den
jävligaste
höger
jag
fått
nån
gång
Да
так,
как
ещё
никто
и
никогда.
Då
kröp
jag
ut
ur
baren
och
hem
och
hämta
far
Выполз
я
из
бара
и
к
бате
скорей,
Då
kröp
jag
ut
ur
baren
och
hem
och
hämta
far
Выполз
я
из
бара
и
к
бате
скорей,
Han
är
nog
den
som
grövsta
armarna
har
У
него-то
кулачища
потяжелей.
Han
rusa
in
på
baren
med
vildstirrande
blick
Он
ворвался
в
бар,
глазами
сверкая,
Sen
var
det
en
som
både
tog,
både
fick
И
понеслась
- и
давал,
и
получал.
Han
fick
en
jävla
vänster
Дал
с
левой,
Och
sen
en
jävla
höger
И
с
правой
добил,
För
farsan,
han
var
i
högform
denna
kväll,
ja
Батя
в
тот
вечер
был
в
ударе,
да.
Det
var
en
vriden
vänster
Крюк
левой,
Och
blev
en
rak
höger
Прямой
правой,
Och
det
var
skallningar
i
nacken
И
по
затылкам,
Och
det
var
allt
möjligt
annat
И
по
чем
попало.
Sen
rev
vi
ner
hela
baren
Разнесли
мы
весь
этот
бар
к
чертям,
Och
söp
upp
ölen
och
gick
hem
Выпили
всё
пиво
и
пошли
домой.
Det
var
väl
en
fin
och
fredsbevarande
text,
va?!
Ну
как
тебе,
милая,
песенка
про
мир,
а?
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Eddie Meduza
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.