Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jag
sitter
på
en
bänk
och
tittar
på
riksdagshuset
Сижу
я
на
скамейке,
любуюсь
на
здание
парламента,
Fasaden
lyser
fint
i
skenen
på
morgonljuset
Фасад
его
сияет
в
лучах
утреннего
света.
Vad
ska
de
göra
där
idag?
Har
någon
kommit
undrar
jag
Чем
же
они
займутся
сегодня?
Интересно,
кто-то
уже
явился?
De
kanske
ligger
än
och
sover
av
sig
ruset
Может,
всё
ещё
спят,
отсыпаются
после
вчерашнего?
Jag
tror
jag
smyger
fram
och
kollar
på
vad
som
händer
Дай-ка,
подкрадусь
поближе,
посмотрю,
что
там
творится,
Om
det
kan
va'
på
gång
några
nya
konstiga
trender
Может,
какие
новые
странные
веяния
родятся?
Och
det
jag
ser
det
gör
mig
sjuk,
där
sitter
varje
politruk
Но
то,
что
я
вижу,
приводит
меня
в
ужас:
там
заседает
вся
эта
политическая
шобла,
De
babblar
och
de
snackar
och
de
vrider
och
de
vänder
Они
болтают,
треплются,
изворачиваются
и
крутятся.
En,
två,
tre,
fyra,
fem,
sex,
sju
idioter
Один,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь
идиотов,
Som
sitter
där
på
sina
feta
rövar
och
räknar
kvoter
Которые
сидят
на
своих
жирных
задницах
и
считают
квоты.
Åtta,
nio,
tio,
elva,
tolv,
tretton,
fjorton
miljarder
Восемь,
девять,
десять,
одиннадцать,
двенадцать,
тринадцать,
четырнадцать
миллиардов
Som
far
åt
alla
jävla
håll,
för
staten
läcker
som
ett
såll
Разлетаются
во
все
стороны,
потому
что
государство
как
решето,
Och
moder
Sveas
feber
stiger
femton
grader
А
температура
у
матушки
Швеции
поднимается
на
пятнадцать
градусов.
De
sitter
där
och
gnider
röven
på
sina
stolar
Они
сидят
там
и
протирают
штаны
на
своих
стульях,
Men
vi
får
jobba
häcken
av
oss
tills
vi
kolar
А
нам
приходится
вкалывать
до
седьмого
пота,
Nån
ordning
lär
det
aldrig
bli
på
denna
jävla
komedi
Никакого
порядка
не
будет
в
этой
чёртовой
комедии,
När
staten
blir
en
böld
i
röven
som
bara
molar
Пока
государство
будет
обузой,
которая
только
мешает.
Och
inte
finns
det
nån
som
kan
rensa
upp
i
skiten
И
нет
никого,
кто
мог
бы
разгрести
всё
это
дерьмо,
Och
bara
kastar
ut
hela
jävla
banditeliten
И
просто
выкинуть
всю
эту
чёртову
бандитскую
элиту,
Och
själva
står
vi
alle
man
med
skeden
i
vår
vackra
hand
А
мы
все,
как
дураки,
останемся
с
носом,
När
höjdarna,
de
vinner,
drar
vi
alltid
niten
Когда
эти
шишки
победят,
мы
всегда
остаёмся
в
проигрыше.
En,
två,
tre,
fyra,
fem,
sex,
sju
idioter
Один,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь
идиотов,
Som
sitter
där
och
ljuger
och
fintar
oss
efter
noter
Которые
сидят
там,
лгут
и
водят
нас
за
нос,
Åtta,
nio,
tio,
elva,
tolv,
tretton
lögner
i
timmen
Восемь,
девять,
десять,
одиннадцать,
двенадцать,
тринадцать
раз
на
дню,
Nu
kan
ni
väl
alla
se
att
vi
är
alla
lurade
Теперь
все
вы
можете
видеть,
что
нас
всех
обманули,
Nu
blir
det
inget
mer
för
nu
har
jag
slut
på
rimmen
На
этом
всё,
потому
что
у
меня
закончились
рифмы.
Ett,
två,
tre,
fyra,
fem,
sex,
sju
idioter
Один,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь
идиотов,
Som
sitter
där
på
sina
feta
rövar
och
räknar
kvoter
Которые
сидят
на
своих
жирных
задницах
и
считают
квоты.
Åtta,
nio,
tio,
elva,
tolv,
tretton,
fjorton
miljarder
Восемь,
девять,
десять,
одиннадцать,
двенадцать,
тринадцать,
четырнадцать
миллиардов
Som
far
åt
alla
jävla
håll,
för
staten
läcker
som
ett
såll
Разлетаются
во
все
стороны,
потому
что
государство
как
решето,
Och
moder
Sveas
feber
stiger
femton
grader
А
температура
у
матушки
Швеции
поднимается
на
пятнадцать
градусов.
Ett,
två,
tre,
fyra,
fem,
sex,
sju
idioter
Один,
два,
три,
четыре,
пять,
шесть,
семь
идиотов,
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Album
Väg 13
Veröffentlichungsdatum
13-06-1999
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.