Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Forty Shades of Green
Сорок оттенков зеленого
I
close
my
eyes,
and
picture
Я
закрываю
глаза
и
представляю
The
emerald,
of
the
sea
Изумрудную
гладь
моря,
From
the
fishing
boats,
at
Dingle
От
рыбацких
лодок
в
Дингле
To
the
shores,
of
Dunardee
До
берегов
Данди.
I
miss,
the
river,
Shannon
Как
же
я
скучаю
по
реке
Шеннон
And
the
folks,
at
Skibbereen
И
по
людям
из
Скибберина,
The
moorlands,
and
the
midlands
По
вересковым
пустошам
и
центральным
землям
With
their
forty
shades
of
green
С
их
сорока
оттенками
зеленого.
But
most
of
all
Но
больше
всего
I
miss
a
girl,
in
Tipperary
town
Я
скучаю
по
девушке
из
Типперэри,
And
most
of
all
И
больше
всего
I
miss
her
lips,
as
soft
as
eiderdown
Я
скучаю
по
ее
губам,
нежнее
пухового
одеяла.
Again,
I
want
to
see
and
do
Снова
хочу
увидеть
и
сделать
The
things,
we've
done,
and
seen
То,
что
мы
делали
и
видели
раньше,
Where
the
breeze,
as
sweet
as
Shalimar
Там,
где
бриз,
сладок
как
Шалимар,
There's,
forty
shades
of
green
Там
сорок
оттенков
зеленого.
I
wish,
that
I
could
spend
an
hour
Как
бы
я
хотел
провести
час
At
Dublin's,
churning
surf
У
бурлящих
волн
Дублина,
I'd
love
to
watch
the
farmers
Я
бы
с
удовольствием
наблюдал,
как
фермеры
Drain
the
bogs,
and
spade
the
turf
Осушают
болота
и
копают
торф.
To
see
again,
the
thatching
Увидеть
снова,
как
укладывают
крышу
Of
the
straw,
the
women
glean
Из
соломы,
которую
женщины
собирают,
I'd
walk,
from
Cork
to
Larne
to
see
Я
бы
прошел
от
Корка
до
Ларна,
чтобы
увидеть
The
forty
shades
of
green
Сорок
оттенков
зеленого.
But
most
of
all
Но
больше
всего
I
miss
a
girl,
in
Tipperary
town
Я
скучаю
по
девушке
из
Типперэри,
And
most
of
all
И
больше
всего
I
miss
her
lips,
as
soft
as
eiderdown
Я
скучаю
по
ее
губам,
нежнее
пухового
одеяла.
Again,
I
want
to
see,
and
do
Снова
хочу
увидеть
и
сделать
The
things,
we've
done,
and
seen
То,
что
мы
делали
и
видели
раньше,
Where
the
breeze,
as
sweet,
as
Shalimar
Там,
где
бриз,
сладок
как
Шалимар,
There's,
forty
shades
of
green
Там
сорок
оттенков
зеленого.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Johnny R. Cash
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.