Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu peux préparer le café noir
You Can Make the Black Coffee
On
fait
comme
on
a
dit
We're
doing
as
we
agreed
Tu
restes
encore
huit
jours
You're
staying
another
eight
days
Le
temps
d'vous
trouver
un
p'tit
nid
pour
votre
grand
amour
Time
to
find
you
a
little
nest
for
your
great
love
J'ai
pas
grand'
chose
à
dire
I
don't
have
much
to
say
pas
trop
d'conseils
à
donner
Not
much
advice
to
give
Mais
tu
devrais
réfléchir,
les
larmes
But
you
should
think
it
over,
the
tears
T'as
déjà
donner
You've
already
shed
enough
Tu
peux
préparer
l'café
noir
You
can
make
the
black
coffee
Tes
nuits
blanches
et
même
ton
mouchoir
Your
sleepless
nights
and
even
your
handkerchief
Il
est
pire
que
moi
tu
l'sais
bien
He's
worse
than
me,
you
know
it
Et
j'suis
déjà
pas
un
saint
And
I'm
already
no
saint
Je
n't'avais
pas
promis
mes
plus
belles
années
I
didn't
promise
you
my
best
years
Elles
sont
loin
derrière
moi
They're
far
behind
me
Mais
le
passé
c'est
le
passé
But
the
past
is
the
past
L'important
aujourd'hui
bien
sûr
c'est
ton
bonheur
The
important
thing
today,
of
course,
is
your
happiness
Mais
je
l'vois
mal
parti
avec
cet
oiseau
de
malheur
But
I
see
it
going
badly
with
that
bird
of
ill
omen
Tu
peux
préparer
l'café
noir
You
can
make
the
black
coffee
Tes
nuits
blanches
et
même
ton
mouchoir
Your
sleepless
nights
and
even
your
handkerchief
Il
est
pire
que
moi
tu
l'sais
bien
He's
worse
than
me,
you
know
it
Et
j'suis
déjà
pas
un
saint
And
I'm
already
no
saint
On
fait
comme
on
a
dit
entre
nous,
c'est
net
We're
doing
as
we
agreed,
between
us,
it's
clear
Tu
s'ras
l'amie
d'mon
ami,
j'essaierai
de
faire
avec
You'll
be
my
friend's
friend,
I'll
try
to
deal
with
it
Et
si
j'tiens
pas
la
route,
je
sais
où
vous
trouver
And
if
I
can't
handle
it,
I
know
where
to
find
you
La
nuit
où
l'insomnie
f'ra
qu'j'ai
envie
d'vous
parler
The
night
when
insomnia
makes
me
want
to
talk
to
you
Tu
peux
préparer
l'café
noir
You
can
make
the
black
coffee
Tes
nuits
blanches
et
même
ton
mouchoir
Your
sleepless
nights
and
even
your
handkerchief
Il
est
pire
que
moi
tu
l'sais
bien
He's
worse
than
me,
you
know
it
Et
j'suis
déjà
pas
un
saint
And
I'm
already
no
saint
Tu
peux
préparer
l'café
noir
You
can
make
the
black
coffee
Tes
nuits
blanches
et
même
ton
mouchoir
Your
sleepless
nights
and
even
your
handkerchief
Il
est
pire
que
moi
tu
l'sais
bien
He's
worse
than
me,
you
know
it
Et
j'suis
déjà
pas
un
saint
And
I'm
already
no
saint
Tu
peux
préparer
l'café
noir
You
can
make
the
black
coffee
Tes
nuits
blanches
et
même
ton
mouchoir
Your
sleepless
nights
and
even
your
handkerchief
Il
est
pire
que
moi
tu
l'sais
bien
He's
worse
than
me,
you
know
it
Et
j'suis
déjà
pas
un
saint
And
I'm
already
no
saint
Dis
moi
William
Tell
me,
William
Le
text
ne
te
parait
pas
un
équivoque
pour
deux
chanteurs,
no?
Doesn't
the
text
seem
a
bit
ambiguous
for
two
singers,
no?
Moi
je
sais
pas,
je
voulais
pas
trop
te
le
dire
I
don't
know,
I
didn't
really
want
to
tell
you
Est-ce
que
on
fait?
On
laisse
comme
ça?
What
do
we
do?
Do
we
leave
it
like
that?
On
laisse
comme
ça
We
leave
it
like
that
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Boris Bergman, Moine Claude
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.