Eddy Mitchell - Fume cette cigarette - Live, France / 2007 - Übersetzung des Liedtextes ins Deutsche




Fume cette cigarette - Live, France / 2007
Rauch diese Zigarette - Live, Frankreich / 2007
A l'école, quand j'étais petit
In der Schule, als ich klein war
Les grands se cachaient sous leur lit
Versteckten sich die Großen unter ihrem Bett
Pour fumer en cachette une cigarette
Um heimlich eine Zigarette zu rauchen
Ils se faufilaient sans un bruit
Sie schlichen sich lautlos davon
A la faveur de la nuit
Im Schutz der Dunkelheit
Certains d'entre eux fumaient dans les toilettes
Manche von ihnen rauchten auf der Toilette
Le privilège qu'ils m'accordaient
Das Privileg, das sie mir gaben
C'est moi, le petit, qui craquais
Ich, der Kleine, durfte das Streichholz
Une allumette pour leur cigarette
Anzünden für ihre Zigarette
Fume, fume, fume cette cigarette!
Rauch, rauch, rauch diese Zigarette!
Fume, fume, fume cette cigarette!
Rauch, rauch, rauch diese Zigarette!
Et j'entends leurs voix me dire
Und ich höre ihre Stimmen sagen
Elles reviennent en souvenir
Sie kommen als Erinnerung zurück
"Pour devenir un homme, fume cette cigarette"
"Um ein Mann zu werden, rauch diese Zigarette"
La surveillante des cours du soir
Die Aufsicht der Abendschule
M'a entraîné dans le parloir
Zog mich ins Sprechzimmer
Je n'ai pas l'impression d'être à la fête
Ich fühlte mich nicht wie auf einer Feier
Elle dit qu'il faut me rattraper
Sie sagt, sie müsse mich bessern
Qu' j'ai besoin de cours particuliers
Dass ich Nachhilfe bräuchte
Qu'elle a toujours maté les fortes têtes
Dass sie schon immer Draufgänger mochte
Elle m'a reçu dans son peignoir
Sie empfing mich im Morgenmantel
M'a demandé si j' voulais boire
Fragte, ob ich was trinken wolle
Et tendu un paquet de cigarettes
Und reichte mir eine Packung Zigaretten
Fume, fume, fume cette cigarette!
Rauch, rauch, rauch diese Zigarette!
Fume, fume, fume cette cigarette!
Rauch, rauch, rauch diese Zigarette!
Et j'entends sa voix me dire
Und ich höre ihre Stimme sagen
Elle revient en souvenir
Sie kommt als Erinnerung zurück
"Pour devenir un homme, fume cette cigarette"
"Um ein Mann zu werden, rauch diese Zigarette"
Mais j'ai vraiment fumé plus tard
Doch ich hab erst wirklich später geraucht
Lorsque j'ai vu Humphrey Bogart
Als ich Humphrey Bogart sah
Pincer entre ses lèvres une cigarette
Mit einer Zigarette zwischen den Lippen
Identifié à ce héros
Ich identifizierte mich mit dem Helden
Je marchais en courbant le dos
Lief mit gekrümmtem Rücken
Je me prenais pour un roi du racket
Hielt mich für einen Gangsterkönig
Je n'ai connu que des déboires
Ich kannte nur Rückschläge
Je rentrais en toussant le soir
Kam hustend abends heim
Sans la moindre féminine conquête
Ohne die kleinste weibliche Eroberung
Fume, fume, fume cette cigarette!
Rauch, rauch, rauch diese Zigarette!
Fume, fume, fume cette cigarette!
Rauch, rauch, rauch diese Zigarette!
Et j'entends des voix me dire
Und ich höre Stimmen sagen
Elles reviennent en souvenir
Sie kommen als Erinnerung zurück
"Pour devenir un homme, fume cette cigarette"
"Um ein Mann zu werden, rauch diese Zigarette"
Il m'arrive souvent de fumer
Manchmal rauche ich noch heute
Des choses plus ou moins bien roulées
Dinge mehr oder weniger gut gedreht
Qui n' ressemblent pas toujours aux cigarettes
Die nicht immer wie Zigaretten aussehen
Je n'ai rien compris et rien vu
Ich habe nichts verstanden und nichts gesehen
Mais un homme je suis devenu
Doch ein Mann bin ich geworden
Accroché pour toujours aux cigarettes
Für immer an Zigaretten gebunden
Fume, fume, fume cette cigarette!
Rauch, rauch, rauch diese Zigarette!
Fume, fume, fume cette cigarette!
Rauch, rauch, rauch diese Zigarette!
Et j'entends des voix me dire
Und ich höre Stimmen sagen
Elles reviennent en souvenir
Sie kommen als Erinnerung zurück
"Pour devenir un homme, fume cette cigarette"
"Um ein Mann zu werden, rauch diese Zigarette"
Vous fumez?
Rauchen Sie?





Autoren: Merle Travis, Tex Williams, Eddy Mitchell, Merle Travis Adaptation De Eddy Mitchell


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.