Eddy Mitchell - La cour des grands - Übersetzung des Liedtextes ins Englische

La cour des grands - Eddy MitchellÜbersetzung ins Englische




La cour des grands
The playground of the grown-ups
Même si quand même
Even if all the same
On s' dit toujours "Je t'aime"
We always say "I love you"
L'amour au quotidien
Love on a daily basis
Se révèle incertain
Turns out to be uncertain
En vain on cherche quand même
In vain we still search
La partenaire suprême
For the ultimate partner
Celle qui sera enfin
The one who will finally be
La promise du destin, demain
The promise of destiny, tomorrow
En s'éprouvant, s'aimant
By testing ourselves, loving each other
Sans feeling, sans sentiment
Without feeling, without sentiment
Animaux jouant comme des enfants
Animals playing like children
Dans la cour, la cour des grands
In the yard, the yard of the grown-ups
Désolé, vide comme une terre aride
Sorry, empty like a barren land
J'ai la tête à tous vents
My head is in the clouds
Je me souviens pourtant
Yet I remember
Du temps tout semblait si facile, si limpide
The time when everything seemed so easy, so clear
Avant, tous les enfants
Before, all children
N'avaient pas peur des grands, des grands
Were not afraid of adults, of adults
est passée ma ville?
Where did my city go?
Le parfum des filles?
The perfume of girls?
Le rire des amants?
The laughter of lovers?
S'aimant vraiment
Really loving each other
Dans la cour, la cour des grands?
In the yard, the yard of the grown-ups?
La cour des grands
The yard of the grown-ups
C'est impossible de retrouver
It is impossible to find again
La traque à tous, la naïveté du passé
The chase for all, the naivety of the past
Pour faire semblant d' gagner du temps
To pretend to gain time
Pour jouer dans la cour des grands
To play in the playground of the grown-ups
La cour des grands
The playground of the grown-ups





Autoren: Claude Moine, Pierre Papadiamandis


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.