Edgar Joel - Lo Que No Harias Por Amor - Übersetzung des Liedtextes ins Russische

Lo Que No Harias Por Amor - Edgar JoelÜbersetzung ins Russische




Lo Que No Harias Por Amor
То, что ты не сделала бы ради любви
Dejarías de ser para que fuera yo
Ты бы перестала быть собой, чтобы стать мной
Le darías mi apellido a tu ilusión
Дала бы моей фамилии свою мечту
Tratarías de inventar un nuevo modo de querer
Пыталась бы изобрести новый способ любить
Le pondrías alas a tu corazón
Придала бы крылья своему сердцу
Lo que no harías por amor
То, что ты не сделала бы ради любви
Lo que no harías por amor
То, что ты не сделала бы ради любви
Contarías en silencio a las estrellas
Считала бы молча звезды
Que en tus noches hay un nuevo trovador
Зная, что в твоих ночах есть новый трубадур
Viajarías de mi mano al infinito
Путешествовала бы со мной за бесконечность
Y serias estribillo en mi canción
И стала бы припевом в моей песне
Lo que no harías por amor
То, что ты не сделала бы ради любви
Lo que no harías por amor
То, что ты не сделала бы ради любви
Me entregarías hasta el alma y aunque lo hacías
Отдала бы мне даже душу, и, сделав это,
Te sentirías tan feliz de verme sonreír
Чувствовала бы себя такой счастливой, видя мою улыбку
Y aceptarías sin temor la despedida
И приняла бы без страха расставание
Lo que no harías por amor
То, что ты не сделала бы ради любви
Lo que no harías si hasta darías a mis flores primavera
То, что ты не сделала бы, если бы даже подарила моим цветам весну
Y jurarías que es es terno mi jardín
И поклялась бы, что мой сад вечен
Y a mis mañanas abrirías tu inocencia
И моим утрам открыла бы свою невинность
Lo que no harías por amor
То, что ты не сделала бы ради любви
Lo que no harías. No tengo idea
То, что ты не сделала бы. Понятия не имею
Contarías en silencio a las estrellas
Считала бы молча звезды
Que en tus noches hay un nuevo trovador
Зная, что в твоих ночах есть новый трубадур
Viajarías de mi mano al infinito
Путешествовала бы со мной за бесконечность
Y serias estribillo en mi canción
И стала бы припевом в моей песне
Lo que no harías por amor
То, что ты не сделала бы ради любви
Lo que no harías por amor
То, что ты не сделала бы ради любви
Me entregarías hasta el alma y aunque lo hacías
Отдала бы мне даже душу, и, сделав это,
Te sentirías tan feliz de verme sonreír
Чувствовала бы себя такой счастливой, видя мою улыбку
Y aceptarías sin temor la despedida
И приняла бы без страха расставание
Lo que no harías por amor
То, что ты не сделала бы ради любви
Lo que no harías si hasta darías a mis flores primavera
То, что ты не сделала бы, если бы даже подарила моим цветам весну
Y jurarías que es es terno mi jardín
И поклялась бы, что мой сад вечен
Y a mis mañanas abrirías tu inocencia
И моим утрам открыла бы свою невинность
Lo que no harías por amor
То, что ты не сделала бы ради любви
Lo que no harías.No tengo idea
То, что ты не сделала бы. Понятия не имею
Lo que no harías por amor... lo que no harías
То, что ты не сделала бы ради любви... то, что ты не сделала бы
Viajarías de mi mano al infinito para estar conmigo
Путешествовала бы со мной в бесконечность, чтобы быть со мной
Lo que no harías por amor... lo que no harías
То, что ты не сделала бы ради любви... то, что ты не сделала бы
Contarías en silencio a las estrellas que me esperan
Считала бы молча звезды, которые ждут меня
Lo que no harías por amor... lo que no harías
То, что ты не сделала бы ради любви... то, что ты не сделала бы
Si a mis mañanas le darías tu inocencia por amor serás mi dueña
Если бы моим утрам ты подарила свою невинность, ради любви ты станешь моей
Lo que no harías por amor
То, что ты не сделала бы ради любви
Lo que no harías
То, что ты не сделала бы
Es que tu... es que le darías a mis flores primavera
Это ты... это ты подарила бы моим цветам весну
Y por todo lo demás no tengo idea
А обо всем остальном я понятия не имею
Y yo te pregunto a ti
И я спрашиваю тебя
Qué harías... por amor... por amor
Что бы ты сделала... ты ради любви... ради любви
Por el amor de los dos
Ради любви нас обоих
Qué harías... y yo por amor... por amor
Что бы ты сделала... а я ради любви... ради любви
Te doy mi alma completa
Отдаю тебе всю свою душу
Qué harías por amor
Что бы ты сделала ради любви
Del cielo del cielo... por amor me bajarías una estrella
С неба, с неба... ради любви ты бы достала мне звезду
Qué harías... y que por amor
Что бы ты сделала... и что ради любви
Me entregarías... por amor... tu vida
Ты бы отдала мне... ради любви... свою жизнь





Autoren: Oscar Domingo Derudi


Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.