Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Catch of the Century (Live)
Улов века (концертная запись)
You
do
not
know,
and
you
don′t
care
Ты
не
знаешь
и
тебе
все
равно,
And
you
may
never
learn
И
ты,
возможно,
никогда
не
узнаешь.
I
made
approaches,
you
gave
me
teeth
Я
делал
подходы,
а
ты
показала
мне
зубы
And
got
my
hope
inurned
И
похоронила
мои
надежды.
Unpreposessing,
that's
what
you
say
Непривлекательный,
вот
как
ты
меня
называешь,
Don′t
get
the
essential
point
Не
улавливаешь
сути.
What
it
came
down
to
was
- you
ain't
got
nothing
Все
сводится
к
тому,
что
ты
упускаешь
нечто
особенное.
Here's
to
the
wicked
and
here′s
to
the
odd
За
негодяев
и
за
чудаков!
You
got
your
chance
going
down
the
drain,
you′re
dumping
У
тебя
был
шанс,
но
ты
его
упускаешь,
ты
отказываешься
от
The
catch
of
the
century
Улова
века.
You've
had
your
chance,
but
you′re
much
too
vain
to
take
it
У
тебя
был
шанс,
но
ты
слишком
самонадеянна,
чтобы
воспользоваться
им,
The
catch
of
the
century
Улова
века.
Nobody's
waiting,
cause
all
the
world
is
already
spoken
for
Никто
не
ждет,
потому
что
весь
мир
уже
занят,
A
host
of
rivals,
I′m
out
of
vogue
and
I'll
be
forever
more
Множество
соперников,
я
вышел
из
моды
и
останусь
таким
навсегда.
You
strut
around,
sneer
from
on
high,
I′m
on
the
road
again
Ты
расхаживаешь,
насмехаешься
свысока,
а
я
снова
в
пути,
I'm
going
down
with
flying
colors,
before
I
go
down
on
somebody
else
Я
уйду
с
гордо
поднятой
головой,
прежде
чем
паду
к
ногам
кого-то
другого.
You
got
your
chance
going
down
the
drain,
you're
dumping
У
тебя
был
шанс,
но
ты
его
упускаешь,
ты
отказываешься
от
The
catch
of
the
century
Улова
века.
And
lady
luck′s
got
her
ass
in
pain,
you′re
wasting
И
госпоже
удаче
больно
смотреть
на
это,
ты
упускаешь
The
catch
of
the
century
Улов
века.
"I
tell
you,
one
day
you
will
regret
it
"Говорю
тебе,
однажды
ты
пожалеешь
об
этом.
I
will
sell
millions
of
records
Я
продам
миллионы
пластинок
And
I'm
gonna
have
hundreds
of
women
И
у
меня
будут
сотни
женщин
And
seven,
seven
Ferraris!
И
семь,
семь
Феррари!
A
private
jet!
Личный
самолет!
Uh...
A
helicopter
license!
Э...
Лицензия
пилота
вертолета!
And
I′m
gonna
be
the
Formula
One
world
champion!
И
я
стану
чемпионом
мира
Формулы-1!
I'm
gonna
have
a
big
house!?
У
меня
будет
большой
дом!?
And
you
will
be
nothing!
Nothing!
Nothing!
А
ты
будешь
никем!
Никем!
Никем!
You
will
be
nothing
but
nothing!
Ты
будешь
просто
никем!
Waah!
Yeah!
You,
nothing!
Nothing
you′re
nothing!
Ваа!
Да!
Ты,
ничтожество!
Ничтожество,
ты
ничто!
"Tobi,
es
ist
gut
jetzt"
"Тоби,
хватит
уже"
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: tobias sammet
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.