Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dosta Bizden Selam Olsun
Greetings to My Friend from Us
Kara
günde
dara
koşan
The
one
who
runs
to
help
in
dark
days
Hem
okuyup
hemi
yazan
Who
both
reads
and
writes
with
grace
Yiğit
olup
dağlar
aşan
A
brave
man,
crossing
mountains
high
Dosta
bizden
selam
olsun
Greetings
to
my
friend,
from
you
and
I
Yiğit
olup
dağlar
aşan
A
brave
man,
crossing
mountains
high
Dosta
bizden
selam
olsun
Greetings
to
my
friend,
from
you
and
I
Hakkımızda
kelam
eden
Who
speaks
of
us
with
kindness
true
Dosta
bizden
selam
olsun
Greetings
to
my
friend,
from
me
to
you
Canımıza
canlar
katan
Who
adds
life
to
our
very
soul
Dosta
bizden
selam
olsun
Greetings
to
my
friend,
making
me
whole
Canımıza
canlar
katan
Who
adds
life
to
our
very
soul
Dosta
bizden
selam
olsun
Greetings
to
my
friend,
making
me
whole
Aşk
ateşiyle
yanmayan
Who
doesn't
burn
with
love's
sweet
fire
Dost
kapımıza
varmasın
Shouldn't
come
knocking
at
my
door,
my
dear
Doğru
yoldan
ayrılmayan
Who
never
strays
from
the
path
so
right
Dosta
bizden
selam
olsun
Greetings
to
my
friend,
my
guiding
light
Doğru
yoldan
ayrılmayan
Who
never
strays
from
the
path
so
right
Dosta
bizden
selam
olsun
Greetings
to
my
friend,
my
guiding
light
Doğru
yoldan
ayrılmayan
Who
never
strays
from
the
path
so
right
Dosta
bizden
selam
olsun
Greetings
to
my
friend,
my
guiding
light
Doğru
yoldan
ayrılmayan
Who
never
strays
from
the
path
so
right
Dosta
bizden
selam
olsun
Greetings
to
my
friend,
my
guiding
light
Doğru
yoldan
ayrılmayan
Who
never
strays
from
the
path
so
right
Dosta
bizden
selam
olsun
Greetings
to
my
friend,
my
guiding
light
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Ahmet Koc, Rifat Oncel
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.