Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
söz
dinler
ah
deli
gönlüm
deli
aşklar
düşler
yaşar
My
foolish
heart
listens
to
no
reason,
my
love,
it
lives
on
foolish
loves
and
dreams.
Ne
söz
dinler
ah
deli
gönlüm
deli
aşklar
düşler
yaşar
My
foolish
heart
listens
to
no
reason,
my
love,
it
lives
on
foolish
loves
and
dreams.
Utanırım
ağlayamam
yüreğim
yanar
I'm
ashamed
to
cry,
my
heart
burns.
Utanırım
ağlayamam
yüreğim
yanar,
yüreğim
yanar
I'm
ashamed
to
cry,
my
heart
burns,
my
heart
burns.
Ne
acılar
ne
sızılar
ne
sancılar
çekti
yüreğim
What
pains,
what
aches,
what
pangs
my
heart
has
suffered.
Ormanlarda
yitip
giden
bir
ağaç
gibiyim,
bir
ağaç
gibiyim
I'm
like
a
lost
tree
in
the
woods,
like
a
lost
tree.
Ne
acılar
ne
sızılar
ne
sancılar
çekti
yüreğim
What
pains,
what
aches,
what
pangs
my
heart
has
suffered.
Ormanlarda
yitip
giden
bir
ağaç
gibiyim,
bir
ağaç
gibiyim
I'm
like
a
lost
tree
in
the
woods,
like
a
lost
tree.
Geçti
bahar
açmaz
güller
dizeler
dillerde
kaldı
Spring
has
passed,
roses
won't
bloom,
verses
remain
unspoken.
Geçti
bahar
açmaz
güller
dizeler
dillerde
kaldı
Spring
has
passed,
roses
won't
bloom,
verses
remain
unspoken.
Mavi
renkli
uçurtmam
tellerde
kaldı
My
blue
kite
is
caught
in
the
wires.
Mavi
renkli
uçurtmam
tellerde
kaldı,
tellerde
kaldı
My
blue
kite
is
caught
in
the
wires,
caught
in
the
wires.
Ne
acılar
ne
sızılar
ne
sancılar
çekti
yüreğim
What
pains,
what
aches,
what
pangs
my
heart
has
suffered.
Ummanlarda
yitip
giden
bir
yelkenliyim,
bir
yelkenliyim
I'm
like
a
lost
sailboat
on
the
seas,
a
lost
sailboat.
Ne
acılar
ne
sızılar
ne
sancılar
çekti
yüreğim
What
pains,
what
aches,
what
pangs
my
heart
has
suffered.
Ummanlarda
yitip
giden
bir
yelkenliyim,
bir
yelkenliyim
I'm
like
a
lost
sailboat
on
the
seas,
a
lost
sailboat.
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Mazlum Cimen, Gulbahar Uluer
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.