Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La foule - 2024 Remastered
The Crowd - 2024 Remastered
Je
revois
la
ville
en
fête
et
en
délire
I
see
again
the
city
festive
and
delirious
Suffoquant
sous
le
soleil
et
sous
la
joie
Suffocating
under
the
sun
and
with
joy
Et
j'entends
dans
la
musique
les
cris,
les
rires
And
I
hear
in
the
music
the
shouts,
the
laughter
Qui
éclatent
et
rebondissent
autour
de
moi
That
burst
and
bounce
around
me
Et
perdue
parmi
ces
gens
qui
me
bousculent
And
lost
among
these
people
who
jostle
me
Étourdie,
désemparée,
je
reste
là
Dizzy,
distraught,
I
stand
there
Quand
soudain,
je
me
retourne,
il
se
recule
When
suddenly,
I
turn
around,
he
steps
back
Et
la
foule
vient
me
jeter
entre
ses
bras
And
the
crowd
throws
me
into
his
arms
Emportés
par
la
foule
qui
nous
traîne,
nous
entraîne
Carried
away
by
the
crowd
that
drags
us,
sweeps
us
along
Écrasés
l'un
contre
l'autre,
nous
ne
formons
qu'un
seul
corps
Crushed
against
each
other,
we
form
only
one
body
Et
le
flot
sans
effort
nous
pousse,
enchaînés
l'un
et
l'autre
And
the
effortless
flow
pushes
us,
chained
to
each
other
Et
nous
laisse
tous
deux
épanouis,
enivrés
et
heureux
And
leaves
us
both
blossoming,
intoxicated
and
happy
Entraînés
par
la
foule
qui
s'élance
et
qui
danse,
une
folle
farandole
Swept
away
by
the
crowd
that
rushes
and
dances,
a
wild
farandole
Nos
deux
mains
restent
soudées
Our
two
hands
remain
clasped
together
Et
parfois
soulevés,
nos
deux
corps
enlacés
s'envolent
And
sometimes
lifted
up,
our
two
bodies
embraced
take
flight
Et
retombent
tous
deux
épanouis,
enivrés
et
heureux
And
fall
back
down,
both
blossoming,
intoxicated
and
happy
Et
la
joie
éclaboussée
par
son
sourire
And
the
joy
splashed
by
his
smile
Me
transperce
et
rejaillit
au
fond
de
moi
Pierces
me
and
rebounds
deep
inside
me
Mais
soudain,
je
pousse
un
cri
parmi
les
rires
But
suddenly,
I
cry
out
amidst
the
laughter
Quand
la
foule
vient
l'arracher
d'entre
mes
bras
When
the
crowd
tears
him
from
my
arms
Emportés
par
la
foule
qui
nous
traîne,
nous
entraîne
Carried
away
by
the
crowd
that
drags
us,
sweeps
us
along
Nous
éloigne
l'un
de
l'autre,
je
lutte
et
je
me
débats
Pulls
us
away
from
each
other,
I
struggle
and
I
fight
Mais
le
son
de
ma
voix
s'étouffe
dans
les
rires
des
autres
But
the
sound
of
my
voice
is
stifled
in
the
laughter
of
others
Et
je
crie
de
douleur,
de
fureur
et
de
rage
et
je
pleure
And
I
cry
out
in
pain,
in
fury
and
rage,
and
I
weep
Entraînée
par
la
foule
qui
s'élance
et
qui
danse,
une
folle
farandole
Swept
along
by
the
crowd
that
rushes
and
dances,
a
wild
farandole
Je
suis
emportée
au
loin
I
am
carried
away
far
off
Et
je
crispe
mes
poings,
maudissant
la
foule
qui
me
vole
And
I
clench
my
fists,
cursing
the
crowd
that
steals
from
me
L'homme
qu'elle
m'avait
donné
et
que
je
n'ai
jamais
retrouvé
The
man
it
had
given
me
and
whom
I
have
never
found
again
Bewerten Sie die Übersetzung
Die Übersetzung kann nur von registrierten Benutzern bewertet werden.
Autoren: Enrique Dizeo, Angel Amato
Aufmerksamkeit! Hinterlassen Sie gerne Feedback.